Төменде әннің мәтіні берілген John Riley , суретші - Roger McGuinn, Judy Collins аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Roger McGuinn, Judy Collins
Fair young maid all in her garden
Strange young man came riding by
Saying, «Fair young maid, will you marry me?»
This then, sir, was her reply
«Oh, no, kind sir, I cannot marry thee
For I’ve a love who sails the deep salt sea
Though he’s been gone these seven years
Still no man shall marry me»
«What if he’s died, all in some battle slain?
Or if he’s drownded in the deep salt sea?
What if he’s found some other love
He and his love both married be?»
«If he’s found some other love
He and his new love both married be
I wish them health and happiness
Where they now dwell far across the sea»
He picked her up all in his arms
And kisses gave her one, two, and three
Saying, «Weep no more, my own true love
I am your long-lost John Riley»
Saying, «Weep no more, my own true love
For I’m your long-lost John Riley»
Әдемі жас қызметші барлығы өз бақшасында
Біртүрлі жас жігіт мініп келе жатты
«Әдемі жас күң, маған тұрмысқа шығасың ба?»
Бұл, сэр, оның жауабы болды
«Ой, жоқ, мейірімді мырза, мен сізге үйлене алмаймын
Өйткені менің тұңғиық теңізде жүзетін махаббатым бар
Оның кеткеніне жеті жыл болса да
Маған әлі ешкім үйленбейді»
«Егер ол шайқаста өлсе ше?
Немесе егер ол терең тұзды теңізде батып кетсе?
Ол басқа махаббатты тапса ше?
Ол және оның махаббаты үйленді ме?»
«Егер ол басқа махаббатты тапса
Ол және оның жаңа махаббаты екеуі де үйленді
Мен оларға денсаулық пен бақыт тілеймін
Олар қазір теңіздің арғы жағында орналасқан жерде»
Ол оның барлығын қолына алды
Ал сүйістер оған бір, екі және үш берді
«Енді жылама, менің шынайы махаббатым
Мен сені көптен бері сағынып жүрген Джон Райлимін»
«Енді жылама, менің шынайы махаббатым
Өйткені мен сіздің көптен бері сағынған Джон Райлимін»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз