Bonnie Ship The Diamond - Roger McGuinn, Judy Collins
С переводом

Bonnie Ship The Diamond - Roger McGuinn, Judy Collins

Альбом
Treasures From The Folk Den
Год
2001
Язык
`Ағылшын`
Длительность
136750

Төменде әннің мәтіні берілген Bonnie Ship The Diamond , суретші - Roger McGuinn, Judy Collins аудармасымен

Ән мәтіні Bonnie Ship The Diamond "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Bonnie Ship The Diamond

Roger McGuinn, Judy Collins

Оригинальный текст

The Diamond is a ship, my lads, for the Davis Strait she’s bound

And the quay it is all garnished with bonny lasses 'round;

Captain Thompson gives the order to sail the ocean wide

Where the sun it never sets, my lads, no darkness dims the sky

So it’s cheer up my lads, let your hearts never fail

While the bonny ship, the Diamond, goes a-fishing for the whale

Along the quay at Peterhead, the lasses stand aroon

Wi' their shawls all pulled around them and the saut tears runnin' doon;

Don’t you weep, my bonny lass, though you be left behind

For the rose will grow on Greenland’s ice before we change our mind

Here’s a health to the Resolution, likewise the Eliza Swan

Here’s a health to the Battler of Montrose and the Diamond, ship of fame;

We wear the trouser o' the white and the jackets o' the blue

When we return to Peterhead, we’ll hae sweethearts anoo

It’ll be bricht both day and nicht when the Greenland lads come hame

Wi' a ship that’s fu' of oil, my lads, and money to our name;

We’ll make the cradles for to rock and the blankets for to tear

And every lass in Peterhead sing «Hushabye, my dear»

Перевод песни

Алмаз - бұл кеме, менің балам, Дэвис бұтасы үшін ол байланған

Ал, бар  барлығы  дөңгелек сүйкімді қыздармен безендірілген;

Капитан Томпсон мұхитты кең жүзіп өтуге бұйрық береді

Күн батпайтын жерде, балаларым, аспанды ешбір қараңғылық күңгірттендірмейді

Ендеше жігіттерім                                                                                                                                                                                            , Жүректері  Ешқашан  Сынбасын

Алмас атты кеме кит аулауға бара жатқанда

Питерхед жағалауында қыздар қасында тұр

Олардың орамалдары айналасына тартылды, ал сауттың көз жасы ағып жатыр;

Артында қалсаң да, жылама, менің қызым

Раушан біз ойымызды өзгерткенге дейін Гренландияның мұзында өседі

Міне, Элиза Аққу сияқты қарардың денсаулығы

Монтроз шайқасы мен Даңқ кемесі гауһарға денсаулық;

Біз ақ түсті шалбарды және көк түсті күртелерді киеміз

Біз Петерхедке қайта оралғанымызда, бізде сүйіктілер де болады

Гренландия жігіттері Хэмге келгенде күн де, түн де ​​қиын болады

Мұнай, менің жігіттерім және біздің атымызға ақша бар кеме;

Біз тербететін бесік, жыртылатын көрпе жасаймыз

Питерхедтегі әрбір қыз «Хушаби, қымбаттым» әнін айтады.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз