Im Abendrot - Рихард Штраус, Elisabeth Schwarzkopf, Edwin Fischer
С переводом

Im Abendrot - Рихард Штраус, Elisabeth Schwarzkopf, Edwin Fischer

Альбом
Schubert: 10 Lieder - Strauss: Four Last Songs
Год
2015
Язык
`неміс`
Длительность
440330

Төменде әннің мәтіні берілген Im Abendrot , суретші - Рихард Штраус, Elisabeth Schwarzkopf, Edwin Fischer аудармасымен

Ән мәтіні Im Abendrot "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Im Abendrot

Рихард Штраус, Elisabeth Schwarzkopf, Edwin Fischer

Оригинальный текст

Wir sind durch Not und Freude

Gegangen Hand in Hand;

Vom Wandern ruhen wir beide

Nun überm stillen Land

Rings sich die Täler neigen

Es dunkelt schon die Luft

Zwei Lerchen nur noch steigen

Nachträumend in den Duft

Tritt her und lass sie schwirren

Bald ist es Schlafenszeit

Dass wir uns nicht verirren

In dieser Einsamkeit

O weiter, stiller Friede!

So tief im Abendrot

Wie sind wir wandermüde--

Ist dies etwa der Tod?

Перевод песни

Біз қиындық пен қуаныштан өтіп жатырмыз

қол ұстасып кетті;

Екеуміз саяхаттан демалып жатырмыз

Енді тыныш жерде

Аңғарлардың бәрі еңіс

Ауа қазірдің өзінде қараңғы

Екі лақшы жоғары көтеріледі

Түнгі иіспен армандау

Мұнда кел, оларға сықырла

Жақында ұйықтайтын уақыт болады

Біздің адаспауымыз үшін

Бұл жалғыздықта

О, әрі қарай, тыныш тыныштық!

Соншалықты терең сәуледе

Біз қыдырудан қаншалықты шаршадық...

Бұл өлім бе?

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз