Төменде әннің мәтіні берілген La fregata , суретші - Renato Zero аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Renato Zero
Io sognavo una crociera
Una vita da signora e poi eccomi qua
Vivere sotto coperta
E spogliarmi per la flotta no!
Come si pu?
Ero prima ballerina
E danzai per la regina, io
Ho una dignit?
anch’io
Caro ammiraglio mio!
Affogare in questo mare
Per poi farmi decorare, no, come si pu?
Per dar lustro alla Marina
Sempre chiusa qui in cabina, no!
Come si pu?
Vivere su una fregata,
Con la sorte gi?
segnata Qui
Dico anch’io, «Signor si «Ed invecchio cos?!
Chi mi chiama Marilena
Chi Silvana, chi mi chiama Sofia
Ho una faccia per ognuno
Ed ognuno si consola, perch?
quando c'?
l’alzabandiera
Sono fiera di me!
Mare e cielo
Cielo e mare
Di quanto amore
Si ha bisogno quass?
Mi vuol bene l’equipaggio
Mi sorteggio
Tocca a te, a lui
Poi tocca a tutti voi
Coro Oh!
oh!
oh!
Oh!
oh!
oh!
La fregata
Oh!
oh!
oh!
Vita ingrata!
Che fregata!
Мен круизді армандадым
Әйелдің өмірі, содан кейін мен мұндамын
Палубаның астында тұру
Ал флот үшін шешіну жоқ!
Қалай аласыз?
Мен прима балерина болдым
Ал мен патшайым үшін биледім
Менің абыройым бар ма?
мен де
Құрметті адмиралым!
Осы теңізге батып кету
Содан кейін безендіру үшін, жоқ, сіз қалай аласыз?
Әскери-теңіз күштеріне беделді көтеру
Бұл жерде кабинада әрқашан жабық, жоқ!
Қалай аласыз?
Фрегатта өмір сүріп,
Тағдырмен ба?
осында белгіленген
Мен де айтамын: «Иә мырза» Ал мен осылай қартайып бара жатырмын ба?!
Кім мені Марилен деп атайды
Кім Сильвана, мені София деп атайтын
Менде барлығына бет бар
Ал бәрі жұбатуда, неге?
қашан бар?
ту көтеру
Мен өзімді мақтан тұтамын!
Теңіз және аспан
Аспан мен теңіз
Қаншама махаббат
Сізге бұл жерде керек пе?
Экипаж мені жақсы көреді
мен сурет саламын
Бұл сізге, оған байланысты
Содан кейін бәрі өзіңізге байланысты
Қайырмасы О!
О!
О!
О!
О!
О!
Фрегат
О!
О!
О!
Рахметсіз өмір!
Қандай фрегат!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз