
Төменде әннің мәтіні берілген L'equilibrista , суретші - Renato Zero аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Renato Zero
L’equilibrio mi aiuta, a vivere,
Due pi?
due non dava, quattro mai,
C’era il caos, nei pensieri miei.
Un bicchiere per dimenticare,
Che morire o vivere, era uguale,
Non riuscivo pi?, a ritrovare,
La mia strada, la mia direzione.
Povero in danari, ricco in fondo al cuore,
Davo tutto il bene, davo un po' di me.
Ho speso parole, e invano questo amore,
Per chi come me, costretto a mendicare.
Ed in cambio ho avuto, tanto male.
Io cammino su una corda tesa,
L’equilibrio ormai mi aiuta a vivere,
Due pi?
due non pu?
fare quattro mai,
Torna il caos, nei pensieri miei.
Povero in danari, ricco in fondo al cuore
Davo tutto il bene davo un po' di me.
Ho speso parole, e invano questo amore,
Per chi come me costretto a mendicare.
Ed in cambio ho avuto, tanto male.
Tanto male.
Tanto male.
L’equilibrista na, na, na.
Troppo male.
Troppo male.
L’equilibrista…
Тепе-теңдік маған өмір сүруге көмектеседі
Тағы екі?
екеуі ешқашан бермеді, төртеуі ешқашан,
Менің ойымда хаос болды.
Ұмыту үшін стақан,
Өлу де, тірілу де бірдей болды,
Мен енді таба алмадым
Менің жолым, менің бағытым.
Ақшасы кедей, жүрегі бай,
Бар жақсылықты бердім, аздап өзім бердім.
Мен сөздерді жұмсадым, бұл махаббат бекер,
Мен сияқтылар үшін қайыр сұрауға мәжбүр.
Оның есесіне мен көп зиян келтірдім.
Мен жіппен жүремін,
Тепе-теңдік қазір маған өмір сүруге көмектеседі,
Тағы екі?
екеуі мүмкін емес пе?
ешқашан төрт жасама,
Менің ойыма хаос оралды.
Ақшасы кедей, жүрегі бай
Бар жақсылығымды өзімнен аздап бердім.
Мен сөздерді жұмсадым, бұл махаббат бекер,
Мен сияқты қайыр сұрауға мәжбүр болғандар үшін.
Оның есесіне мен көп зиян келтірдім.
Өте жаман.
Өте жаман.
Теңдестіру әрекеті na, na, na.
Өкінішті.
Өкінішті.
Арқан жаяу жүргінші...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз