Төменде әннің мәтіні берілген Der Panther , суретші - Rantanplan аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Rantanplan
Sein Blick ist vomVorübergehn der Stäbe
so müd geworden, daß er nichts mehr hält.
Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe
und hinter tausend Stäben keine Welt.
Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
in der betäubt ein großer Wille steht.
Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
sich lautlos auf — dann geht ein Bild hinein,
geht durch der Glieder angespannte Stille —
und hört im Herzen auf zu sein.
Оның көзқарасы таяқтардың жанынан өтіп бара жатқан
ол бұдан былай ештеңені ұстай алмайтындай шаршайды.
Мың таяқ болғандай
мың сырықтың артында дүние жоқ.
Серпімді күшті қадамдардың жұмсақ жүрісі,
Кім ең кішкентай шеңберде айналады,
орталықтың айналасындағы күш биі сияқты,
онда ұлы ерік таң қалды.
Тек кейде шымылдық қарашықты итеріп жібереді
үнсіз ашылады - содан кейін сурет кіреді,
аяқ-қолдардың шиеленіскен тыныштығынан өтеді —
және жүректе болуды тоқтатады.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз