Der Schlemihl - Ougenweide
С переводом

Der Schlemihl - Ougenweide

  • Альбом: Wol mich der Stunde (1970-84)

  • Шығарылған жылы: 2004
  • Тіл: неміс
  • Ұзақтығы: 3:47

Төменде әннің мәтіні берілген Der Schlemihl , суретші - Ougenweide аудармасымен

Ән мәтіні Der Schlemihl "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Der Schlemihl

Ougenweide

Оригинальный текст

Es war einmal ein Mensch mit Namen Schlemihl

Den sprach einst einer an

Ob er ihm nicht seinen Schatten verkauft

Er wäre alsbald ein reicher Mann

Nach kurzem Bedenken willigt er ein

Und bekam einen Beutel zum Lohn

«Dies Säcklein, das wird niemals leer»

Sprach der düst're Schattenkäufer voll Hohn

«Ja ich denk', ich tat einen guten Tausch»

Sagt sich unser Schlemihl alsdann

«Ich kauf' mir Schloss und Gut und Hof

Was fang' ich schon mit einem Schatten an.»

Der Herr Schlemihl der zog in ein anderes Land

Kauft' sich Schloss und Gut und Hof

Und heiraten wollte er dann auch bald

Eine Auserwählte gab es schon

Er ging zu seiner Geliebten Haus

Fragt: «Willst du mich nehmen zum Mann?»

«Drei Tage Bedenkzeit bitt' ich mir aus

Bevor ich ja sagen kann.»

Doch die Sonne, sie schien auf seine Gestalt

Und ohne Schatten stand er da

«Niemals nehme zum Manne ich dich

Ohne Schatten bist du auch der Seele bar.»

In der Tat, Schlemihl hat seinen Schatten verkauft

Und dabei seine Seele verlorn

Danach hat man niemals mehr von ihm gehört

Und niemand weiß mehr, dass er einst geborn

Danach hat man niemals mehr von ihm gehört

Und niemand weiß mehr, dass er einst geborn

Перевод песни

Ертеде Шлемиль есімді адам болыпты

Бірде онымен біреу сөйлесті

Оған көлеңкесін сатпай ма?

Ол көп ұзамай бай адам болады

Біраз ойланғаннан кейін ол келіседі

Және сыйлық ретінде сөмке алды

«Бұл кішкентай сөмке ешқашан бос болмайды»

— деді мысқылға толы күңгірт көлеңкелі сатып алушы

«Иә, мен жақсы пікір алмастым деп ойлаймын»

Сонда біздің Шлемиль өз-өзіне айтады

«Мен сарай мен жылжымайтын мүлік және ферма сатып аламын

Көлеңкемен не істеймін?»

Герр Шлемихль басқа елге көшті

Құлып, жылжымайтын мүлік және ферма сатып алды

Және ол тезірек үйленгісі келді

Таңдалғаны әлдеқашан бар еді

Ол өзінің сүйікті үйіне барды

Сұраңыз: «Мені күйеуіңе алғың келе ме?»

«Мен өзім ойлану үшін үш күн сұраймын

Мен иә деп айтудан бұрын ».

Бірақ күн оның пішініне жарқырап тұрды

Ол сол жерде көлеңкесіз тұрды

«Мен сені ешқашан күйеуім ретінде қабылдамаймын

Көлеңкесіз сен де жаныңның жалаңашсың».

Шын мәнінде, Шлемиль өз көлеңкесін сатты

Сөйтіп жүріп жанын да жоғалтты

Одан кейін одан еш хабар жоқ

Оның бір кездері дүниеге келгенін енді ешкім білмейді

Одан кейін одан еш хабар жоқ

Оның бір кездері дүниеге келгенін енді ешкім білмейді

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз