Das Mädchen und der Tod - Oonagh
С переводом

Das Mädchen und der Tod - Oonagh

Альбом
Märchen enden gut
Год
2017
Язык
`неміс`
Длительность
207120

Төменде әннің мәтіні берілген Das Mädchen und der Tod , суретші - Oonagh аудармасымен

Ән мәтіні Das Mädchen und der Tod "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Das Mädchen und der Tod

Oonagh

Оригинальный текст

Einstmals lebte in fernen Land

Zart ein Mädchen Madleen genannt

Und so schwach ihr das Herz auch schlug

So reich war sie an Lebensmut

Eines Nachts von der Pforte her

Klopft ein Fremder, das Haus war sonst leer

Kommt herein an ihr Krankenbett

Im Schatten sein Gesicht versteckt

, Sieh mich an mein Kind

Eh' der Tag anbricht

So endet deine tiefe Not

Sieh mich an mein Kind

Ich erlöse dich"

So sprach in jener Nacht der Tod

Süß die Stimme des Fremden klang

Fast schon liegt sie in seinem Bann

Bis der Mondschein durchs Fenster bricht

Und leuchtet in sein Angesicht

Als der Tod vor dem Licht erschrickt

Hastig wendet sie ab den Blick

Bleibt dem Schmeicheln des Fremden fern

Sein Zauber kann sie nicht betör'n

, Sieh mich an mein Kind

Eh' der Tag anbricht

So endet deine tiefe Not

Sieh mich an mein Kind

Ich erlöse dich"

So sprach in jener Nacht der Tod

Einstmals lebte in fernen Land

Zart ein Mädchen Madleen genannt

Lebte lange und unverzagt

Bis sie den Fremden zu sich bat

, Sieh mich an und geh

Mir voraus mein Freund

Auf Erden hab ich lang gewohnt

Sieh mich an und nimm

Mich hinauf mein Freund"

So ging das Mädchen mit dem Tod

Перевод песни

Бір кездері алыс жерде өмір сүрген

Бір қыздың есімін Мэдлин деп атады

Оның жүрегі соғып тұрғандай әлсіз

Ол батылдыққа соншалықты бай еді

Бір түнде қақпадан

Бейтаныс адам қағады, әйтпесе үй бос еді

Оның науқас төсегіне кіріңіз

Көлеңкеге бетін жасырып

, маған қара балам

Күн үзіліс алдында

Сіздің терең қажеттілігіңіз осылай аяқталады

Маған қара балам

Мен сені кешіремін»

Сол түні өлім осылай деді

Бейтаныс адамның даусы тәтті естілді

Ол дерлік оның сиқырының астында қалды

Терезеден ай сәулесі түскенше

Және оның жүзінен жарқырайды

Өлім жарықтан қорқатын кезде

Ол асығыс көзқарасынан аулақ болады

Бейтаныс адамның мақтауынан аулақ бол

Оның сиқыры оны алдап кете алмайды

, маған қара балам

Күн үзіліс алдында

Сіздің терең қажеттілігіңіз осылай аяқталады

Маған қара балам

Мен сені кешіремін»

Сол түні өлім осылай деді

Бір кездері алыс жерде өмір сүрген

Бір қыздың есімін Мэдлин деп атады

Ұзақ өмір сүрді және тайынбайды

Ол бейтаныс адамды өзіне шақырғанға дейін

, маған қара да кет

менің досым алда

Мен жер бетінде ұзақ өмір сүрдім

Маған қарап ал

мені досым»

Осылайша қыз өліммен бірге кетті

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз