Төменде әннің мәтіні берілген Однозвучно гремит колокольчик , суретші - Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова
Odnozvuchno gremit kolokol’chik
Oh, how lonely the coach bell is ringing,
Odnozvuchno gremit kolokol’chik,
Oh, how lonely the coach bell is ringing,
I doroga pylitsja slegka,
And the dust from the road fills the air.
I unylo po rovnomu polju
And the coachman’s sorrowful singing
Razlivaetsja pesn' jamshhika.
Floats across the wild fields in despair.
Stol’ko grusti v toj pesne unyloj,
That sad song overflows with such feeling,
Stol’ko grusti v napeve rodnom,
So much grief can be heard in that strain,
Chto v dushe moej hladnoj, ostyloj
That my cold heart, long hardened and weary
Razgorelosja serdce ognem.
In my bosom was kindled again.
I pripomnil ja nochi inye
I recalled other nights, other wand’rings,
I rodnye polja, i lesa,
And the fields and the forests so dear,
I na ochi, davno uzh suhie,
And my eyes, which so long have been arid,
Nabezhala, kak iskra, sleza.
Became moistened like jewels with a tear.
Odnozvuchno gremit kolokol’chik,
Oh, how lonely the coach bell is ringing,
I doroga pylitsja slegka.
As it swings in the night to and fro.
I zamolk moj jamshhik, a doroga
And my coachman has now fallen silent,
Predo mnoj daleka, daleka…
And I still have a long way to go.
Однозвучно гремит колокольчик
О, жаттықтырушының қоңырауы қандай жалғыздықта шырылдап тұр,
Однозвучно гремит колокольчик,
О, жаттықтырушының қоңырауы қандай жалғыздықта шырылдап тұр,
I doroga pylitsja slegka,
Ал жолдың шаңы ауаны толтырады.
Мен анықсыз
Ал бапкердің мұңды әні
Разливаецжа песн джмшхика.
Үмітсіз жабайы далада жүзеді.
Stol'ko grusti v toj pesne unyloj,
Сол мұңды ән сондай сезімге толы,
Stol'ko grusti v napeve rodnom,
Бұл штаммда көп қайғы естиді,
Chto v dushe moej hladnoj, ostyloj
Менің салқын жүрегім, көптен бері қатып, шаршаған
Razgorelosja serdce ognem.
Көкірегім қайтадан жанды.
I pripomnil ja nochi inye
Басқа түндерді, басқа таяқшаларды еске түсірдім,
I rodnye polja, i lesa,
Ал далалар мен ормандар өте қымбат,
I na ochi, Davno Uzh Suhie,
Ал менің көздерім, көптен құрғақ
Набежала, как искра, слеза.
Көз жасымен асыл тастай дымқыл болды.
Однозвучно гремит колокольчик,
О, жаттықтырушының қоңырауы қандай жалғыздықта шырылдап тұр,
Мен дорога пилиця слегка.
Түнде және жарқыраған кезде.
I zamolk moj jamshhik, doroga
Менің бапкерім енді үнсіз қалды,
Predo mnoj daleka, daleka…
Және мен әлі де бара жатқанда.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз