Төменде әннің мәтіні берілген Tha Che Ki O Theos Gineka , суретші - Notis Sfakianakis аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Notis Sfakianakis
Τελευταία μου μπερδεύει
Την αγάπη με τα πρέπει
Και το βλέπω έχει αλλάξει
Προσπαθεί να μ'απαλλάξει.
Μια του ύψους,μια του βάθους
Μια του ψεύτικου του πάθους
Ούτε ζέστη ούτε κρύο
Τέρμα ο καιρός για δύο.
Θα ΄χε κι ο Θεός γυναίκα
Και οι άγγελοι από μια
Αν εννέα φορές στις δέκα
Δεν σου έβαζε φωτιά.
Τελευταία κλείνει τους δρόμους
Της καρδιάς τους διαδρόμους
Και στα όρια μου φτάνω
Χάνω το μυαλό μου χάνω.
Θέλω απόψε να ξεφύγω
Μίλια μακριά να φύγω
Να μη νιώθω,να μην ξέρω
Άλλο να μην υποφέρω
Θα ΄χε κι ο Θεός γυναίκα
Και οι άγγελοι από μια
Αν εννέα φορές στις δέκα
Δεν σου έβαζε φωτιά.
Соңғы кездері мені шатастырып жүр
Менімен махаббат
Және оның өзгергенін көріп тұрмын
Менен құтылуға тырысады.
Бір биіктік, бір тереңдік
Жалған құмарлықтың бірі
Ыстық та, суық та емес
Екіге уақыт.
Құдайдың да әйелі болар еді
Және бірінен періштелер
Оннан тоғыз рет болса
Бұл сені өртеп жібермеді.
Соңғы кездері көшелерді жауып жүр
Дәліздердің жүрегі
Ал мен өз шегіме жетіп жатырмын
Мен есінен танып бара жатырмын.
Мен бүгін түнде қашып кеткім келеді
Кетуге мильдер қалды
Сезінбеу, білмеу
Азап шегу үшін емес
Құдайдың да әйелі болар еді
Және бірінен періштелер
Оннан тоғыз рет болса
Бұл сені өртеп жібермеді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз