Төменде әннің мәтіні берілген Перезимуем , суретші - Митя Фомин аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Митя Фомин
«Ну привет, как дела?»
— скажу я просто тому парню, что в зеркале в полный рост.
Кто ответит тебе на твои вопросы и надо ли их задавать.
Ну и пусть ты своих печалей узник.
Беззаботный ловец пустых иллюзий.
Ничего что тебя лавиной сносит, куда не знаешь опять.
Припев:
Я напеваю, я точно знаю.
Давай оставим и пусть придут холода!
А мы их перезимуем, перезимуем, перезимуем.
Перезимуем!
Вновь с иголки одет, маршрут проложен.
Ты же знаешь, что город ждать не может.
Кто расскажет тебе про все причины и надо ль их понимать.
Ни к чему доставать мольбами Бога, у любви всё-равно одна дорога.
Яркий миг или скучная бесконечность и что тебе выбирать.
Припев:
Я напеваю, я точно знаю.
Давай оставим и пусть придут холода!
А мы их перезимуем, перезимуем, перезимуем.
Перезимуем!
Перезимуем!
Перезимуем!
Перезимуем!
А мы их перезимуем, перезимуем, перезимуем.
Перезимуем!
И пусть придут холода, а мы их перезимуем!
-Алло, қалайсың?
– Мен тек айнадағы жігітке айтамын.
Сіздің сұрақтарыңызға кім жауап береді және оларды сұрау керек пе.
Жарайды, қайғыңның тұтқыны бол.
Бос иллюзияларды алаңсыз ұстаушы.
Сізді қайта білмейтін көшкін сияқты соққан ештеңе жоқ.
Хор:
Мен ән айтамын, мен анық білемін.
Кеттік, суық тисін!
Ал біз оларды қыстаймыз, қыстаймыз, қыстаймыз.
Қыстайық!
Инемен жаңадан киінген, Маршрутқа төселген.
Қала күте алмайтынын білесіз.
Кім сізге барлық себептер туралы және оларды түсіну керек пе екенін айтады.
Құдайды дұғамен алудың қажеті жоқ, махаббаттың әлі бір жолы бар.
Жарқын сәт немесе қызықсыз шексіздік және сіз не таңдайсыз.
Хор:
Мен ән айтамын, мен анық білемін.
Кеттік, суық тисін!
Ал біз оларды қыстаймыз, қыстаймыз, қыстаймыз.
Қыстайық!
Қыстайық!
Қыстайық!
Қыстайық!
Ал біз оларды қыстаймыз, қыстаймыз, қыстаймыз.
Қыстайық!
Суық келсін, біз оларды қыстайтын боламыз!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз