Төменде әннің мәтіні берілген Anna et Julien (From "Le train") , суретші - Mireille Mathieu аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Mireille Mathieu
Le ciel était rouge de flammes qui retombaient en larmes
Et le train qui traversait la France emportait les souffrances
Des campagnes et des villes peuplées de maisons vides
On disait au bord de la tourmente que ce printemps quarante ressemblait à
l’hiver
Et pourtant dans cette nuit sans lune deux amants de fortune inventaient la
lumière
Ils s’aimaient dans ce train inutile qui traversait les ruines pour aller vers
la mer
Anna des élans un peu triste Julien elle était née ailleurs où l’on craint le
bonheur
Comme un rêve trop grand pour durer longtemps
Le ciel était rouge de flammes qui retombaient en larmes
Ils savaient au bord de la tourmente de ce printemps quarante
Que la prochaine gare devait les séparer
Des heures qu’ils pleurent je t’aime adieu
Mais déjà dans ce monde en délire une affres était là pour leur dire qu’ils se
retrouveraient
Аспан қызыл жалынға толы болды
Ал Францияны кесіп өткен пойыз азапты алып кетті
Ауылдар мен қалалар бос үйлерге толы
Осы қырық бұлақ осындай екен деп аласапыранның шетінде айтылды
Қыс
Осы айсыз түнде екі бақыт ғашықтары ойлап тапты
жарық
Олар қирандыларды кесіп өткен осы пайдасыз пойызда бір-бірін жақсы көрді
теңіз
Анна дес Эланс сәл қайғылы Джульен ол біз қорқатын басқа жерде дүниеге келген
бақыт
Ұзақ уақытқа созылмайтындай үлкен арман сияқты
Аспан қызыл жалынға толы болды
Олар сол қырық көктемнің аласапыранында білді
Келесі станция оларды бөлуге мәжбүр болды
Олар жылайтын сағаттар мен сені сүйемін қош бол
Бірақ қазірдің өзінде бұл сандырақ әлемде олар екенін айту үшін азап бар еді
табатын еді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз