Төменде әннің мәтіні берілген Beco Do Mota , суретші - Milton Nascimento аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Milton Nascimento
Clareira na noite, na noite
Procissão deserta, deserta
Nas portas da arquidiocese desse meu país
Procissão deserta, deserta
Homens e mulheres na noite
Homens e mulheres na noite desse meu país
Nessa praça não me esqueço
E onde era o novo fez-se o velho
Colonial vazio
Nessas tardes não me esqueço
E onde era o vivo fez-se o morto
Aviso pedra fria
Acabaram com o beco
Mas ninguém lá vai morar
Cheio de lembranças vem o povo
Do fundo escuro do beco
Nessa clara praça se dissolver
Pedra, padre, ponte, muro
E um som cortando a noite escura
Colonial vazia
Pelas sombras da cidade
Hino de estranha romaria
Lamento água viva
Acabaram com o beco…
Procissão deserta, deserta
Homens e mulheres na noite
Homens e mulheres na noite desse meu país
Na porta do beco estamos
Procissão deserta, deserta
Nas portas da arquidiocese desse meu país
Diamantina é o Beco do Mota
Minas é o Beco do Mota
Brasil é o Beco do Mota
Түнде, түнде тазалау
Елсіз шеру, елсіз
Елімнің архиепархиясының қақпасында
Елсіз шеру, елсіз
Түнде ерлер мен әйелдер
Елімнің түнінде ерлер мен әйелдер
Бұл алаңда мен ұмытпаймын
Ал жаңа қайда ескі болды
бос отаршылдық
Бұл түстен кейін мен ұмытпаймын
Ал тірілер қайда болса өлі болды
суық тас туралы ескерту
Аллеямен аяқталды
Бірақ ол жерде ешкім тұрмайды
Естеліктерге толы адамдар келеді
Беконың қараңғы фонынан
Бұл мөлдір шаршыда ол ериді
Тас, діни қызметкер, көпір, қабырға
Қараңғы түнді жарып жатқан дыбыс
бос отаршылдық
Қаланың көлеңкесінде
Біртүрлі қажылық әнұраны
кешіріңіз тірі су
Олар аллеямен аяқталды…
Елсіз шеру, елсіз
Түнде ерлер мен әйелдер
Елімнің түнінде ерлер мен әйелдер
Біз аллеяның есігінде тұрмыз
Елсіз шеру, елсіз
Елімнің архиепархиясының қақпасында
Диамантина - Beco do Mota
Минас — Беко до Мота
Бразилия — Беко-до Мота
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз