Төменде әннің мәтіні берілген Jerusalem , суретші - Anúna, Michael McGlynn аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Anúna, Michael McGlynn
Jerusalem, our happy home
When shall we come to thee?
When shall our sorrows have an end?
Thy joys when shall we see?
They see no one that sent her there
Their palms spring from the ground
No tongue can tell, no heart can think
What joys do there abound
Forever more the trees bear fruit
And ever more they spring
And ever more the saints are glad
And ever more they sing
Fair Magdalene, she hath less moan
Likewise there she doth sing
The happy saints in harmony
Through every street doth ring
Fair Magdalene hath dried her tears
She’s seen no more to weep
Nor wet the ringlets of her hair
To wipe her savior’s feet
Иерусалим, біздің бақытты үйіміз
Біз сізге қашан келеміз?
Қайғымыз қашан бітеді?
Сіздің қуаныштарыңызды қашан көреміз?
Олар оны ол жаққа жіберген ешкімді көрмеді
Олардың алақандары жерден шығады
Ешбір тіл айта алмайды, бір жүрек ойламайды
Онда қандай қуаныштар бар
Ағаштар мәңгі жеміс береді
Және олар көбірек көктем
Әулиелер одан сайын қуанады
Және олар көбірек ән айтады
Әдемі Магдалина, оның жылауы аз
Сол сияқты ол жерде ән айтады
Бақытты әулиелер үйлесімді
Әр көшеде қоңырау соғылады
Әдемі Магдалена көз жасын құрғатты
Ол енді ештеңе көрінбейді
Шашының сақиналарын да суламаңыз
Оның құтқарушысының аяғын сүрту үшін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз