Les amoureux de soixante ans - Maurice Chevalier
С переводом

Les amoureux de soixante ans - Maurice Chevalier

Год
2007
Язык
`француз`
Длительность
201290

Төменде әннің мәтіні берілген Les amoureux de soixante ans , суретші - Maurice Chevalier аудармасымен

Ән мәтіні Les amoureux de soixante ans "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Les amoureux de soixante ans

Maurice Chevalier

Оригинальный текст

Oui, la plus belle chose qui soit ici-bas

N’est pas l'éclat d’une rose

Ce n’est pas le chant des sources

L'étoile dans sa course

La plus belle chose au monde, c’est l’amour !

Oui, dans un seul «je t’aime»

Que l’on dit tout bas, du plus profond de nous-mêmes

Notre cœur a mis plus de soleil qu’en peut donner le jour

Oui, rien, rien n’est plus beau que l’amour

Oui, la plus belle chose qui soit ici-bas

N’est pas l'éclat d’une rose

C’est un cœur quand il se donne

Deux bras qui s’abandonnent

Et cela tient dans un seul mot: l’amour

Oui, pour un seul «Je t’aime»

Que l’on dit tout bas, du plus profond de nous-mêmes

Qui donc ne voudrait donner sa vie en cet instant si court

Oui, rien, rien n’est plus beau que l’amour !

Перевод песни

Иә, мұндағы ең әдемі нәрсе

Раушанның жарқырауы емес пе

Бұл бұлақтардың әні емес

Жұлдыз өз жолында

Дүниедегі ең әдемі нәрсе - махаббат!

Иә, бір «Мен сені сүйемін»

Мұны біз үнсіз, ішімізден айтамыз

Біздің жүрегіміз күн бере алатын күннен көбірек күн сәулесін түсірді

Иә, ештеңе, махаббаттан әдемі ештеңе жоқ

Иә, мұндағы ең әдемі нәрсе

Раушанның жарқырауы емес пе

Ол өзін бергенде жүрек

Беретін екі қол

Және бәрі бір сөзде: махаббат

Иә, бір ғана "Мен сені сүйемін"

Мұны біз үнсіз, ішімізден айтамыз

Осыншама қысқа сәтте кім өз өмірін бергісі келмейді

Иә, ештеңе, махаббаттан әдемі ештеңе жоқ!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз