Төменде әннің мәтіні берілген Both Sides the Tweed , суретші - Mary Black аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Mary Black
What’s the spring-breathing jasmine and rose?
What’s the summer with all its gay train
Or the splendour of autumn to those
Who’ve bartered their freedom for gain?
Let the love of our land’s sacred rights
To the love of our people succeed
Let friendship and honour unite
And flourish on both sides the Tweed
No sweetness the senses can cheer
Which corruption and bribery bind
No brightness that gloom can e’er clear
For honour’s the sum of the mind
Let virtue distinguish the brave
Place riches in lowest degree
Think them poorest who can be a slave
Them richest who dare to be free
Көктеммен тыныс алатын жасмин мен раушан дегеніміз не?
Барлық гей пойызы бар жаз қандай
Немесе оларға күздің сәні
Кім өз бостандығын пайдаға айырбастады?
Еліміздің қасиетті құқықтарына деген сүйіспеншілігіміз арта берсін
Халқымыздың сүйіспеншілігі жетістікке жетсін
Достық пен намыс біріктірсін
Твидтің екі жағында да гүлдену
Сезімдер қуанта алмайды
Сыбайлас жемқорлық пен парақорлық байланыстырады
Ешбір жарықтылық мұңайғандай анық болмайды
Абырой – ақылдың жиынтығы
Батырды ізгілік айырсын
Байлықты ең төменгі дәрежеге қойыңыз
Құл бола алатын ең кедей деп ойлаңыз
Олар тегін болуға батылы бар
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз