The Surrey With the Fringe on Top - Marlene Dietrich
С переводом

The Surrey With the Fringe on Top - Marlene Dietrich

Альбом
The Best Of The Best - 65 Nuggets
Год
2011
Язык
`неміс`
Длительность
216260

Төменде әннің мәтіні берілген The Surrey With the Fringe on Top , суретші - Marlene Dietrich аудармасымен

Ән мәтіні The Surrey With the Fringe on Top "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

The Surrey With the Fringe on Top

Marlene Dietrich

Оригинальный текст

…Der Bach singt unter dem Eise

ich schmieg mich an dich

und ich fühle dass du

das Ziel bist am Ende der Reise.

Weisse Flocken weben den Schleier

kalte Winde weben vom Weiher

doch in Herzen brennt mir ein Feuer

weil ich dich nur sehe

in dem Schlitten mit den Schellen

und dem Tal tief in Schnee.

Du bist mir nah

und du lächelst mir zu

doch ich, ich weine ganze leise.

Ich halte dich nicht

denn ich fühle dass du

schon denkst ans Ende der Reise.

Traurig schreien im Dunkel die Raben.

Lass den Schimmel langsamer traben.

Lass die Illusion mich doch haben

dass ich dich noch sehe

in dem Schlitten mit den Schellen

und im Tal, tief im Schnee.

Перевод песни

…Мұздың астында бұлақ ән салады

Мен саған құмармын

және мен сені сеземін

мақсат - саяхаттың соңында.

Ақ үлпек жабынды тоқиды

тоғаннан салқын жел соғады

бірақ жүрегімде от жанып тұр

өйткені мен сені ғана көремін

қоңыраулары бар вагонда

және терең қарлы алқап.

сен маған жақынсың

ал сен маған күлесің

бірақ мен, мен тыныш жылаймын.

Мен сені ұстамаймын

өйткені мен сені сезінемін

қазірдің өзінде сапардың соңы туралы ойлануда.

Қараңғы қараңғыда мұңайып жылайды.

Ат баяу жүгірсін.

Мені елестетсін

сені әлі көретінім

қоңыраулары бар вагонда

ал алқапта, терең қарда.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз