Төменде әннің мәтіні берілген Исповедь , суретші - Мария Ечина аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Мария Ечина
Холодные страсти днём и ночью любовь зовём.
Теряем власть над собой и каемся потом.
Сладострастный грех обжигает ярче огня.
История моей любви — она погубила меня.
Зачем ты пришла ко мне?
— нелепая страсть и боль.
Я тебя незнала никогда, ты забрала меня с собой.
Не целуй губы мои и не дергай за руки.
Я тебе кричу: «Отпусти из свои капканов!»
Припев:
Прости, ты меня прости.
Нет сил без тебя идти.
И вновь тупики кругом.
Я стала себе врагом.
Сижу в углу загнанная!
Злая сама на себя!
Любовь окаянная — она погубила меня…
Не будет тех больше дней, я стала другой совсем.
И я ненавижу тебя — сыта я любовью твоей.
Сыта я обманом твоим, и страстью твоей сыта.
И я взываю к небесам, и шепчут мои уста:
Припев:
Прости, ты меня прости.
Нет сил без тебя идти.
И вновь тупики кругом.
Я стала себе врагом.
Сижу в углу загнанная!
Злая сама на себя!
Любовь окаянная — она погубила меня…
Күндіз-түні суық құмарлықтарды біз махаббат дейміз.
Біз өзімізге биліктен айырылып, кейін өкінеміз.
Еріксіз күнә оттан да жарқырайды.
Менің махаббатымның тарихы - ол мені құртты.
Маған неге келдің?
- күлкілі құмарлық пен ауырсыну.
Мен сені ешқашан танымадым, сен мені өзіңмен бірге алдың.
Менің ернімді сүймеңіз және қолымды тартпаңыз.
Мен саған айқайлаймын: «Қақпаңдарыңды босатыңдар!»
Хор:
Кешіріңіз, мені кешіріңіз.
Сенсіз жүруге күшім жоқ.
Тағы да айнала тұйыққа тіреледі.
Мен өзіме жау болдым.
Мен бір бұрышта отырмын!
Өзіңе ашулан!
Қарғыс атқан махаббат - бұл мені құртты ...
Енді күндер болмайды, мүлде басқаша болдым.
Ал мен сені жек көремін – махаббатыңа тойдым.
Мен сенің қулығыңа тойдым, құмарлығыңа тойдым.
Мен көкке жылап, ернім сыбырлайды:
Хор:
Кешіріңіз, мені кешіріңіз.
Сенсіз жүруге күшім жоқ.
Тағы да айнала тұйыққа тіреледі.
Мен өзіме жау болдым.
Мен бір бұрышта отырмын!
Өзіңе ашулан!
Қарғыс атқан махаббат - бұл мені құртты ...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз