Төменде әннің мәтіні берілген Sete Mil Vezes , суретші - Maria Bethânia аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Maria Bethânia
Sete mil vezes eu tornaria a viver assim
Sempre contigo transando sob as estrelas
Sempre cantando a música doce que o amor pedir pra eu cantar
Noite feliz, todas as coisas são belas
Sete mil vezes e em cada outra vez querer
Sete mil outras em progressão infinita
Quando uma hora é grande assim quer se multiplicar
Quer habilitar todos os cantos do ser
Quarto crescente, pra sempre um constante quando eternamente o presente você me
dando
Sete mil vidas, sete milhões e ainda um pouco mais é o desejo e o que deseja
esta noite
Noite de calma e vento, momento de preces e de carnavais
Noite de amor, noite de fogo e paz
Жеті мың рет осылай өмір сүрер едім
Әрқашан сізбен жұлдыздар астында жыныстық қатынасқа түсу
Сүйіспеншілік маған ән айтуды сұрайтын тәтті әнді әрқашан орындаңыз
Қайырлы түн, бәрі әдемі
Жеті мың рет және мен қалаған сайын
Шексіз прогрессияда жеті мың басқа
Бір сағат осыншама ұзақ болғанда, ол көбейгісі келеді
Болудың барлық бұрыштарын қосқыңыз келеді
Төртінші жарты ай, мәңгілік тұрақты, қашан сен маған сый бересің
беру
Жеті мың өмір, жеті миллион және одан да көп - бұл тілек және сіз қалаған нәрсе
бүгін түнде
Тыныштық пен жел түні, дұғалар мен карнавалдар сәті
Махаббат түні, от пен тыныштық түні
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз