Төменде әннің мәтіні берілген Fado , суретші - Maria Bethânia аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Maria Bethânia
Por quem tu te consomes, coração?
E somes nessas águas de arrebentação
Rolando ao sal dos sonhos, vai arrastando dores
Inaugurando mares com teu pranto de amores
Por quem te enclausuras na força das marés
E cantas sem ternura a luz dos cabarés?
Por quem tu te desvelas, coração?
E levanta as velas, vais na ventania
Sabendo do naufrágio que o tempo anuncia
Preferes a procela à paz da calmaria
Que anjo dissoluto põe tua embarcação
Na fúria dessas águas, longe da viração
Өзіңді кім үшін жейсің, жүрегім?
Осы серфингтік сулардағы эсомдар
Арманның тұзында аунап, ауырсынуды тартады
Махаббат көз жасыңызбен теңіздер ашылады
Толқындардың күшіне өзіңді кім қамап отырсың
Ал сіз кабаре жарығында нәзіксіз ән айтасыз ба?
Кімге өзіңді ашасың, жүрек?
Желкендерді көтеріп, желмен жүріңіз
Ол кезде кеме апаты туралы білу
Тыныштық тыныштығынан гөрі дауылды артық көресің
Қандай еріген періште ыдысыңды қояды
Бұл сулардың қаһарында, желден алыс
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз