Төменде әннің мәтіні берілген Terca Noche , суретші - Luis Eduardo Aute аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Luis Eduardo Aute
Alguna vez ocurre que nunca amanece
Y la noche se queda enganchada a mi colchón
La increpo: ¡fuera, noche, desaparecer y ella
Impávida, sigue en sus trece: «¡quiero pasión!
"
Y van pasando noches por dentro y por fuera
Y ella crece y se crece y engorda como un balón…
Le pongo tres cerrojos a la nevera
Y me voy al sofá que me espera en el salón
Terca noche, terca noche, no me conviertas en un avestruz
Terca noche, terca noche, deja que vea algún rayo de luz…
Y mi obsesiva amante va y se despartama… y desborda la cama
E inunda todo el salón… Y cuando me descubre
Se me encarama y su mano me viola y derrama consolación…
Y así, noche tras noche, su espacio me escora
No me queda ni un metro cuadrado, salgo al balcón…
Y la noche de afuera mira la hora… y la noche de adentro devora mi corazón
Terca noche, terca noche…
Кейде таң атпайды
Ал түн менің матрасыма байланып қалады
Мен оған ұрысамын: шық, түнде, жоғалып кет және ол
Ол қорықпай, мылтығына жабысып: «Мен құмарлықты қалаймын!
«
Ал олар іште де, сыртта да түнеді
Ал ол шар сияқты өсіп, өсіп, семіреді ...
Мен тоңазытқышқа үш құлып қойдым
Ал мен қонақ бөлмеде мені күтіп тұрған диванға барамын
Қыңыр түн, қыңыр түн, мені түйеқұсқа айналдырма
Қыңыр түн, қыңыр түн, нұр нұрын көрейін...
Ал менің құмар ғашығым барып, бөлініп кетті... және төсегінен асып кетті
Ол бүкіл бөлмені басып жатыр... Мені тапқан кезде
Үстіме шығып, қолы мені зорлап, жұбаныш төгеді...
Сонымен, түн артынан түн, сіздің кеңістігіңіз мені тізімдейді
Бір шаршы метр жерім қалмады, балконға шығамын...
Ал сырттағы түн уақытқа қарайды... ал іштегі түн менің жүрегімді жейді
Қыңыр түн, қыңыр түн...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз