Төменде әннің мәтіні берілген Señales de Vida , суретші - Luis Eduardo Aute аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Luis Eduardo Aute
Estando ya más que dispuesto a conformarme
A tantos días que no ven amanecer
Me disponía a darle crédito al desarme
Sabiendo que no había nada que perder
Pero, de pronto, dio lugar lo inesperado
Un dulce asalto secuestró mi rendición
Apareciste como un potro desbocado
Y me pusiste a galopar el corazón
Te puedo decir
Mi amor cenicida
Que gracias a ti
Empiezo a sentir
Muy dentro de mí
Señales de vida
A punto de habitar en este cementerio
De fuegos fatuos que jamás tuvieron luz
Me liberaste de ese eterno cautiverio
Donde mi nombre era un crespón bajo una cruz
Y así me arrebataste de mi biografía
Que ya empezaba a no creer en el azar
Para matar al muerto que me convivía
Y despertar al niño que miraba el mar
Te puedo decir
Mi amor cenicida
Que gracias a ti
Empiezo a sentir
Muy dentro de mí
Señales de vida
Орналастыруға дайын болу
Таң көрмейтін қаншама күндерге
Мен қарусыздануға несие бермек болдым
Жоғалатын ештеңе жоқ екенін білу
Бірақ кенеттен күтпеген жағдай орын алды
Тәтті шабуыл менің берілуімді басып алды
Қашқан құлындай көріндің
Ал сен менің жүрегімді елжіреттің
Мен сені айта аламын
менің күлгін махаббатым
саған не рахмет
Мен сезіне бастаймын
Менің ішімде
Тіршілік белгілері
Бұл зиратта тұруға жақын
Ешқашан жарық көрмеген ерік-жігерден
Сен мені сол мәңгілік тұтқыннан босаттың
Қайда менің атым крест астындағы креп болды
Осылайша сіз мені өмірбаянымнан жұлып алдыңыз
Мен кездейсоқтыққа сенбей бастадым
Менімен бірге өмір сүрген өлгендерді өлтіру үшін
Ал теңізге қараған баланы оят
Мен сені айта аламын
менің күлгін махаббатым
саған не рахмет
Мен сезіне бастаймын
Менің ішімде
Тіршілік белгілері
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз