Төменде әннің мәтіні берілген L'Elisir d'amore: Acte II - « Una furtiva lagrima » , суретші - Luciano Pavarotti, Гаэтано Доницетти аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Luciano Pavarotti, Гаэтано Доницетти
Una furtiva lagrima
Negli occhi suoi spuntò… quelle festose giovani invidiar sembrò…
Che più cercando io vo?
M’ama, lo vedo.
Un solo istante i palpiti
Del suo bel cor sentir!..
Co' suoi sospir confondere per poco i miei sospir…
Cielo, si può morir;
Di più non chiedo.
— Inglês —
A sullen and secretive tear
That started there in her eye…
Those socialising bright young things
Seemed to provoke its envy…
What more searching need i do?
She loves me, that i see.
For just one moment the beating
Of her hot pulse could be felt!..
With her sighing confounding
Momentarily my sighs…
Oh god, i shall expire;
I can’t ask for more
Una furtiva lagrima
Негли occhi suoi spuntò… quelle festose giovani invidiar sembrò…
Che più cercando io vo vo?
Мама, мынау.
Un solo istante i palpiti
Дел суо бел кор сентир!..
Co' suoi sospir confondere per poco i miei sospir…
Cielo, si può morir;
Di più non chiedo.
— Ағылшын —
Көңілсіз және жасырын көз жасы
Бұл оның көзінен басталды…
Жарқын жастармен араласатындар
Оның қызғанышын тудырғандай болды...
Тағы қандай іздеу керек?
Ол мені жақсы көреді, мен көріп тұрмын.
Бір сәтке ғана соққы
Оның ыстық тамыр соғуын сезуге болады!..
Оның күрсінісімен
Бір сәтте күрсінемін…
О, құдай, мен өтемін;
Мен артық сұрай алмаймын
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз