Төменде әннің мәтіні берілген Ari Im Sokhag , суретші - Larisa Ryan, Serj Tankian аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Larisa Ryan, Serj Tankian
Արի', իմ սոխա'կ, թո'ղ պարտեզ, մերին,
Տաղերով քո'ւն բեր տղիս աչերին.
Բայց նա լալիս է, դու, սոխա'կ, մի' գալ.
Իմ որդին չուզե տիրացու դառնալ:
Ե'կ, աբեղաձա'գ, թող արտ ու արոտ,
Օրորե' տղիս, քնի է կարոտ.
Բայց նա լալիս է, դու, ձագո'ւկ, մի' գալ,
Իմ որդին չուզե աբեղա դառնալ:
Թո'ղ որսդ, արի', քաջասի'րտ բազե,
Քու երգը գուցե իմ որդին կուզե...
Բազեն որ եկավ' որդիս լռեցավ,
Ռազմի երգերի ձայնով քնեցավ:
Кел, пиязым, бақ біздікі болсын,
Баламның көзіне тақпақ әкел.
Бірақ ол жылап жатыр, сен, пияз, келме.
Менің ұлым үй иесі болғысы келмейді.
Келіңіз, аббат, өріс пен жайылым болсын,
Бесік, балам, ұйқыны аңсайды.
Бірақ ол жылайды, балақай, келме,
Менің ұлым монах болғысы келмейді.
Жемің келсін, батыр сұңқар,
Сіздің әніңізді ұлыңыз қалауы мүмкін...
Сұңқыр келгенде ұлым үндемей қалды.
Соғыс әндерінің әуенімен ұйықтап қалды.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз