Төменде әннің мәтіні берілген La Parranda , суретші - La Troba Kung-Fú аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
La Troba Kung-Fú
Jo tinc un pulmó a les mans
Que em fa respirar alegria
Que em fa cantar cançons
I em fa olorar el dia a dia
Parrandero!
Bala perduda!
Em diuen quan jo m’explico
Parrandero!
Bala perduda!
I la parranda que jo somnio
I de nit
I de nit
Dins la fosca pinta vida
I de nit
I de nit
Dins la fosca pinta ballades
I de nit
I de nit
Dins la fosca cau d’abraçades
I de nit
I de nit
Dins la fosca riu de topades
A la parranda que jo m’aboco
No hi ha cap llengua oficial
No hi ha cap mal ballador
Ni cap estil en general
Tothom posa un tros d’entranya
I cap parella hi és estranya
No hi cap bé la mala ganya
Ni ningú perd, ni ningú guanya
I de nit
I de nit
Dins la fosca pinta vida
I de nit
I de nit
Dins la fosca cau de topades
I de nit
I de nit
Dins la fosca pinta ballades
I de nit
I de nit
Dins la fosca riu de besades
A la parranda que jo em dedico
Passen les hores com de viatge
Passen pobles i mil paratges
I les cançons com un miratge
El principi no és cap silenci
Ni mai la fi arriba a temps
Abans que la cosa es trenqui
Recull les veles, ja no la sents
I de nit
I de nit
Dins la fosca pinta vida
I de nit
I de nit
Dins la fosca pinta ballades
I de nit
I de nit
Dins la fosca riu de topades
I de nit
I de nit
Dins la fosca cau de besades
Менің қолымда өкпем бар
Бұл мені қуанышқа бөледі
Бұл мені ән айтуға мәжбүр етеді
Және бұл маған күнде иіс береді
Серіктес!
Жоғалған оқ!
Олар маған өзімді түсіндіргенде айтады
Серіктес!
Жоғалған оқ!
Және мен армандаған кеш
Ал түнде
Ал түнде
Қараңғылықта өмірді суреттейді
Ал түнде
Ал түнде
Қараңғыда ол бидің суретін салады
Ал түнде
Ал түнде
Қараңғыда құшақтау
Ал түнде
Ал түнде
Соқпақтардың қараңғы өзенінің ішінде
Кеште мен құсып жатырмын
Ресми тіл жоқ
Жаман би болмайды
Жалпы ешқандай стиль емес
Әркім өз ішінің бір бөлігін киеді
Және ешбір жұп біртүрлі емес
Жамандықта жақсылық жоқ
Ешкім жеңілмейді, ешкім жеңбейді
Ал түнде
Ал түнде
Қараңғылықта өмірді суреттейді
Ал түнде
Ал түнде
Қараңғылықтың ішінде төбешіктер түседі
Ал түнде
Ал түнде
Қараңғыда ол бидің суретін салады
Ал түнде
Ал түнде
Сүйіспеншіліктің қараңғы өзенінің ішінде
Кеште мен жасаймын
Олар саяхаттау сияқты сағаттарды өткізеді
Ауылдар мен мыңдаған жер өтеді
Ал әндері сағым сияқты
Принцип үнсіздік емес
Соңы ешқашан өз уақытында келмейді
Зат бұзылмай тұрып
Шамдарды алыңыз, сіз оны енді сезбейсіз
Ал түнде
Ал түнде
Қараңғылықта өмірді суреттейді
Ал түнде
Ал түнде
Қараңғыда ол бидің суретін салады
Ал түнде
Ал түнде
Соқпақтардың қараңғы өзенінің ішінде
Ал түнде
Ал түнде
Қараңғылықта сүйісулер құлайды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз