Төменде әннің мәтіні берілген O Último Homem , суретші - Kid Mc аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Kid Mc
Yeah eu sou bandido
É esse nome que tenho, se dissesse que não estaria a mentir
Eu roubo porque não tenho como resolver a situação da minha vida
Meu Pai foi um desmobilizado de guerra e valeu menos do que um chinelo
Só espero a morte porque a vida não presta
É assim
A minha arma é o meu melhor amigo
Com bala me alimento quando mato qualquer tipo de indivíduo
Ainda que não for para matar faço tiro
Te desmonto aí no chão bem morto e só depois me retiro
Manda lixo, quando me atarem já não existo
Por isso mato mesmo e amanhã resolvo isso
Me Drogo, não sou estranho, sou mau
Parto uma role banga gosto bué do manbo speedbal
Com vazamento no escorno não me apareça a frente
Se fores amigo eu vou te ver já diferente
Não gosto de cocaína, é dos Pulas
Mas quando mato um, lhe desarmo a coca e vendo num preço bué dula
Bala na câmera não presta
Lhe tira correr mô nengue, vais ter sorte se bater na testa
Grande merda, se não te expliquei entenda
Ouve be, a minha porrada é esta
É é txé, vem cá, vem cá, vem cá
-Calma aí kota
-Txé, cala a boca (calma aí)
-Dá o telefone pá (calma aí)
-Cala a boca pá, 'tá a reclamar o quê você ché
-'Tas a pensar que eu sou teu pai ou teu professor
Eu sou um professor da escola pública
Dou aulas a mais de quinze anos
Só que, em quinze anos como professor ainda passo fome
Meu salário que já é pouco, ainda por cima nem me pagam
Epah, isso é uma calamidade, os alunos é que pagam
Eu, sei muito bem oque faço
A corrupção é o esquema para sair desse grande fracasso
Ouço berros dos pais dos alunos
Mas o salário que é cochito, esse nem vejo nem o fumo
Nove meses sem meter nada em casa
Ano lectivo passa, aí a miséria me arrassa
Muita criança, aturar os filhos do outro quando os meus próprios filhós em casa
só bebem água
Elaborar matéria para depois dormir à fome
Na escola os alunos esbajam comida que o professor não come
Ninguém sente pena, porque tenho as minha pernas
Pra andar por cima das pegadas desse problema
Quando os filhos estão doentes estou lixado
Ninguém ajuda, não há escola, nem há merda do estado
Me soube a frustração e o ensino vai p’ra merda
Como professor a minha situação é esta
Prestem atenção alunos
Como vêm, a raiz quadrada de dezasseis é oito
'Tá a entender
-sim!
-Vocês vão reprovar, o professor está a ver
-Hm, tem de ver como é que vão fazer para passar
-O professor não é cego
Eu sou cego, esta é a minha condenação
Estou livre de corpo e preso na própria escuridão
Minha família abandou-me numa rua por aí
Era bem tratado e comecei a mofar mesmo aí
Rua fria, sentei no canto de uma parede
Ouvi a voz de alguém e disse amigo tenho sede
A parede era perto de uma porta
O meu pedido de água foi idêntico ao pedido de uma forca
Pensaram que eu fosse gatuno e me estava a fazer
Não falaram mais, começaram me bater
Alguém que me viu antes confirmou que eu era cego
Inconsciente já nem sentia os meus próprios dedos
Mesmo com sangue me puseram a dormir no chão
Por causa da visão, ai que maldosa humilhação
Dias passaram na rua a fome estava me apertar
Uns miúdos vieram e pediram para me ajudar a mendigar
No fim de tudo um pão com água me alimentar
Eu aceitei por que a fome me estava arrear
Nem sei se sou um animal ou algo que não presta
Eu até nem sei irmão, a minha realidade é esta
Mano, mano só dez kwanza mesmo
Para comer um pãozinho mano
Um dinheirozinho mano
-Nada, eu também 'tou nos pico
-Trabalho na lavra, também estou na miséria
-És camponês?
-Eu sou um camponês desde miúdo, a vida não me deu outra escolha
-Meus pais, meus avôs, eu cresci, pelos encinamentos que me deram, hoje…
Иә мен бұзақымын
Менің атым осы, өтірік айтпас едім десем
Мен ұрлық жасаймын, өйткені менің өмірімде жағдайды шешудің жолы жоқ
Әкем соғыста демобилизацияланып, тәпішке де жетпейтін
Мен тек өлімді күтемін, өйткені өмір сұмдық
Солай
Менің қаруым менің ең жақын досым
Мен кез келген адамды өлтірген кезде өзімді оқпен тамақтандырамын
Өлтіру үшін болмаса да, атып тұрамын
Мен сені еденде өлі күйінде бөлшектеймін, содан кейін ғана мен кетемін
Қоқыс жіберіңіз, олар мені байласа, мен енді жоқпын
Сондықтан мен шынымен өлтіремін, ертең мен оны шешемін
Қарғыс атсын, мен біртүрлі емеспін, мен жаманмын
Мен банга рөлін қалдырамын. Маған манбо спидбал қатты ұнайды
Шпоры ағып кетсе, менің алдымда көрінбе
Дос болсаң мен сені басқаша көремін
Маған кокаин ұнамайды, бұл Пуладан
Бірақ біреуін өлтіргенде, мен коксты қарусыздандырып, оны өте қымбат бағаға сатамын
Камерадағы оқ тиіп тұр
Оны mô nengue жүгіртіңіз, маңдайыңыздан соқсаңыз, жолыңыз болады
Үлкен боқ, мен саған түсіндірмесем, түсін
Тыңда, менің ұрғаным мынау
Бұл txé, мұнда кел, мұнда кел, мұнда кел
-Онда тыныштал
-Тсе, үндеме (тыныш)
-Телефонды беріңізші (тынышталыңыз)
-Ауызыңды жап, сен не ойлайсың деп шағымданып отырсың
-'Мен сенің әкең немесе ұстазыммын деп ойлайсың
Мен мемлекеттік мектепте мұғаліммін
Мен он бес жылдан астам ұстаздық еттім
Бірақ он бес жыл ұстаз болғаныма қарамастан, мен әлі ашпын
Онсыз да аз болған жалақым, оның үстіне маған төлемейді де
Епа, бұл пәле, студенттер төлейді
Мен не істейтінімді өте жақсы білемін
Сыбайлас жемқорлық – бұл үлкен сәтсіздіктен шығудың жолы
Студенттердің ата-аналарынан айқай естимін
Бірақ жалақы кочито, мен тіпті темекі шегуді де көрмеймін
Үйге ештеңе қоймастан тоғыз ай
Оқу жылы өтеді, содан кейін қайғы-қасірет мені басып алады
Көп бала, өз балаларым үйде отырғанда өзгенің баласына шыдап
олар тек су ішеді
Содан кейін аш ұйықтау үшін мәселені пысықтаңыз
Мектепте оқушылар мұғалім жемейтін тамақты ысырап етеді
Ешкім аямайды, өйткені менің аяғым бар
Бұл мәселенің ізімен жүру үшін
Балалар ауырып қалса, мен айнып қаламын
Ешкім көмектеспейді, мектеп жоқ, мемлекет жоқ
Мен ренжіту мен оқытудың босқа кететінін білдім
Мұғалім ретінде менің жағдайым осындай
оқушылардың назарын аудару
Көріп отырғаныңыздай, он алты санының квадрат түбірі сегізге тең
'Сен түсінесің бе?
-Иә!
-Сен сәтсіздікке ұшырайсың, мұғалім қарап тұр
-Хм, олардың қалай өтетінін көру керек
-Мұғалім соқыр емес
Мен соқырмын, бұл менің айыптауым
Мен денемнен босмын және қараңғылықтың өзінде қалдым
Отбасым мені көшеге тастап кетті
Маған жақсы қарады, мен сол жерде қалыптаса бастадым
Суық көшеде мен қабырғаның бұрышында отырдым
Мен біреудің даусын естідім, достым шөлдеп кеттім дедім
Қабырға есікке жақын болды
Менің су сұрағаным дарға сұрауыммен бірдей болды
Олар мені ұры деп ойлап, мен істеп жатырмын
Олар енді сөйлеспей, мені ұра бастады
Мені бұрын көрген адам менің соқыр екенімді растады
Ес-түссіз, мен өз саусақтарымды да сезе алмадым
Қан болса да, олар мені еденге жатқызды
Көргендіктен, о, неткен зұлымдық
Көшеде күндер өтті, аштық мені қысып жатты
Кейбір балалар келіп, қайыр сұрауға көмектесуін өтінді
Соның соңында нан мен су мені тамақтандырады
Мен қабылдадым, өйткені аштық мені ренжітті
Мен жануармын ба, әлде соратын нәрсе ме, білмеймін
Бауырымды да танымаймын, менің шындығым мынау
Брат, шынымен он кванза ғана
Кішкене нан жеу үшін
Кішкене ақша
-Ештеңе емес, мен де шыңдамын
-Мен далада жұмыс істеймін, мен де кедеймін
-Сен шаруасың ба?
-Мен бала кезімнен шаруа болдым, өмір маған басқа таңдау бермеді
-Ата-анам, ата-әжем, олардың бүгінгі берген тәлімімен өстім...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз