Kicy Bidy I Bokha - Kayah
С переводом

Kicy Bidy I Bokha - Kayah

Альбом
Transoriental Orchestra
Год
2013
Язык
`поляк`
Длительность
172850

Төменде әннің мәтіні берілген Kicy Bidy I Bokha , суретші - Kayah аудармасымен

Ән мәтіні Kicy Bidy I Bokha "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Kicy Bidy I Bokha

Kayah

Оригинальный текст

Tyle smutków!

Dróg niemało!

Tyle ostrych kamieni w stopy się wbijało!

Ileż koło uszu kul nam przeleciało!

Ile błot!

Jakie deszcze!

Ile krwawych łez jeszcze!

Ile włosów z głów, z warkoczy

rwały nam gałęzie w nocy!

Ach, wielki Boże, któryś jest w niebie,

ratuj nam życie, błagamy Ciebie!

Tyleśmy przeszli bied i niedoli!

Czy nigdy spocząć los nie pozwoli?

Jak ptaki zimą, albo ryby,

kiedy je złowi wędka czyja,

tak strach nas dręczy, zły los zabija.

Niechaj wszyscy Cyganie

przybiegną tu blisko,

jak do lasu, gdzie wielkie ognisko

i gdzie w światłach słonecznych wszystko.

Niechaj na to moje śpiewanie

wszyscy zewsząd się zejdą Cyganie,

żeby słów mych wysłuchać,

odpowiedzieć na nie.

Перевод песни

Көптеген қайғылар!

Жолдар көп!

Аяқтарда қаншама өткір тастар болды!

Қаншама оқ біздің құлағымыздан өтті!

Қанша лай!

Қандай жаңбыр жауады!

Қаншама көз жас!

Қанша шаш басынан, шошқадан

олар түнде бұтақтарды жыртып тастады!

О, көктегі ұлы Құдай,

біздің өмірімізді сақтаңыз, сізден өтінеміз!

Біз қаншама жоқшылық пен қайғы-қасіретті бастан өткердік!

Тағдыр оған ешқашан тыныштық бермей ме?

Қыстағы құстар немесе балықтар сияқты,

біреудің қармақ ұстап алған кезде,

қорқыныш бізді осылай қинайды, жаман тағдыр бізді өлтіреді.

Барлық сығандар болсын

олар жақындап келеді

үлкен алау жанып тұрған орманға ұнайды

және бәрі күн сәулесінде болатын жерде.

Сол үшін ән айтуыма рұқсат етіңіз

Барлық жерден сығандар келеді,

сөздерімді есту үшін,

оларға жауап беріңіз.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз