Төменде әннің мәтіні берілген Maryanna , суретші - Julia Marcell аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Julia Marcell
I want to be a boy and i wanna hit on girls,
the sun sets down in Olsztyn town in 1984,
high school walls and high school halls
all about the dissolve.
She pulls a flower from her mouth,
a string of pearls from her eyes
chromosomes ant martyrdom
dressed in suit and tie.
How I wished to understand,
but I couldn’t even try.
Maryanna don’t be afraid of me
from far away I look ok
but close up you can see.
Maryanna, on somedays you might say
no black, no white, a sea of grey
I am you and you are me.
Only wearing black, in this body I am bound
Three rounds of bandage round my chest,
I get around in Olsztyn town
closed up, with the curtains drawn,
so scared of what might hurt.
Мен ұл болғым қ қыздар болғым келед
1984 жылы Ольштын қаласында күн батады,
орта мектеп қабырғалары мен орта мектеп залдары
барлығы еріту туралы.
Ол аузынан гүлді жұлып алады,
оның көзінен інжу-маржан
хромосомалардың азапталуы
костюм және галстук киген.
Мен қалай түсінгім келді,
Бірақ мен тіпті көре алмадым.
Мэриана меннен қорықпа
алыстан жақсы көрінемін
бірақ жақыннан көре аласыз.
Мэрианна, бірде айтарсың
қара да, ақ та жоқ, сұр теңіз
Мен сенмін, ал сен менсің.
Тек қара киінген, Мен бұл денеде байланғанмын
Кеудемді үш раунд байлау
Мен Ольштын |
жабылған, перделер тартылған,
ауырып қалуы мүмкін деп қорқамын.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз