Bonsoir m'amour - Jean Sablon
С переводом

Bonsoir m'amour - Jean Sablon

Альбом
C'est si bon
Год
2020
Язык
`француз`
Длительность
188000

Төменде әннің мәтіні берілген Bonsoir m'amour , суретші - Jean Sablon аудармасымен

Ән мәтіні Bonsoir m'amour "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Bonsoir m'amour

Jean Sablon

Оригинальный текст

Un joli teint frais de rose en bouton

Des cheveux du plus beau blond

Ouvrière humble et jolie

Ell' suivait tout droit sa vie

Lorsqu’un jeune homm' vint, comm' dans un roman

Qui l’avait vue en passant

Et qui, s’efforçant de la rencontrer

S'était mis à l’adorer

Et, timide, un soir que la nuit tombait

Avec un sourire il lui murmurait:

«Bonsoir m’amour, bonsoir ma fleur

Bonsoir toute mon âme !

O toi qui tient tout mon bonheur

Dans ton regard de femme !

De ta beauté, de ton amour

Si ma route est fleurie

Je veux te jurer, ma jolie

De t’aimer toujours !»

Ça fit un mariage et ce fut charmant;

Du blond, du rose et du blanc !

Le mariag' c’est bon tout d’même

Quand c’est pour la vie qu’on s’aime !

Ils n’eur’nt pas besoin quand ils fur’nt unis

D’faire un voyag' dans l' midi:

Le midi, l’ciel bleu, l’soleil et les fleurs

Ils en avaient plein leur cœur

L' homme, en travaillant, assurait l’av’nir

Et chantait le soir avant de s’endormir:

Au jardin d’amour les heureux époux

Vir’nt éclore sous les choux

Sous les roses ou sous autr’chose

De jolis p’tits bambins roses…

Le temps a passé, les enfants sont grands

Les vieux ont les ch’veux tout blancs

Et quand l’un murmure: «y a quarante ans d'ça !»

L’autre ému répond: «Déjà !»

Et le vieux redoute le fatal instant

Où sa voix devrait dire en sanglotant:

«Adieu, m’amour!

adieu, ma fleur !

Adieu toute mon âme !

O toi qui fit tout mon bonheur

Par ta bonté de femme !

Du souvenir de ses amours

L'âme est toute fleurie

Quand on a su toute la vie

S’adorer toujours !»

Перевод песни

Әдемі, балғын, бүршік тәрізді өң

Ең әдемі аққұбаның шашы

Кішіпейіл және әдемі жұмысшы

Ол өз өмірін түзу жүргізді

Романдағыдай жас жігіт келгенде

Оның өтіп бара жатқанын кім көрді

Ал кім, онымен кездесуге ұмтылады

Оған ғашық бола бастады

Ал, ұялшақ, бір кеште түн батты

Ол күлімсіреп оған сыбырлады:

«Қайырлы кеш махаббатым, қайырлы кеш гүлім

Сәлем баршаға жаным!

Ей, менің бар бақытымды ұстайтын сен

Сіздің әйел көзқарасыңызда!

Сіздің сұлулығыңыздан, махаббатыңыздан

Менің жолым гүлді болса

Мен саған ант бергім келеді, сұлуым

Сізді әрқашан жақсы көру!»

Бұл үйлену тойын жасады және ол тамаша болды;

Аққұба, қызғылт және ақ!

Үйлену бәрібір жақсы

Өмір бойы бір-бірімізді сүйетін болсақ!

Олар біріккен кезде қажет емес еді

Оңтүстікке саяхат жасау үшін:

Түс, көк аспан, күн мен гүлдер

Олардың жүректері толды

Адам еңбек ету арқылы болашағын қамтамасыз етті

Түнде ұйықтар алдында ән айтты:

Махаббат бағында бақытты жарлар

Қырыққабаттың астында вирус люк

Раушанның астында немесе басқа нәрсенің астында

Әдемі қызғылт сәбилер...

Уақыт өтті, балалар өсіп қалды

Қарт адамдардың шаштары ақ

Ал біреу сыбырлағанда: «Бұл қырық жыл бұрын болды ғой!».

Қозғалған екіншісі: «Қазірдің өзінде!» деп жауап береді.

Ал қарт өлімші сәттен қорқады

Оның дауысы қай жерде:

«Қош бол, махаббатым!

қош бол, гүлім!

Қош бол жаным!

Ей, менің бар бақытымды жаратқан сен

Сіздің әйел ретіндегі мейірімділігіңізбен!

Оның махаббаттарының естелігінен

Жанның бәрі гүлді

Біз бүкіл өмірді білген кезде

Әрқашан бір-біріңді жақсы көріңдер!»

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз