Hiç Sevmedim Seni - Hayki, Da Poet
С переводом

Hiç Sevmedim Seni - Hayki, Da Poet

Альбом
2005 - 2015 Compilation
Год
2017
Язык
`түрік`
Длительность
282720

Төменде әннің мәтіні берілген Hiç Sevmedim Seni , суретші - Hayki, Da Poet аудармасымен

Ән мәтіні Hiç Sevmedim Seni "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Hiç Sevmedim Seni

Hayki, Da Poet

Оригинальный текст

Yalanlara boğduğunuz nesilim

Üstünden doyduğunuz kesim, bu da son raddesi

Satıldı sokaklar, bölündü caddesi

Yüreğimden kopup gelen, bir çığlığın sesi, bu

Yalanlara boğuldukça, çoğunlukla inanmadık

Altı milyar köleydik biz, ayakları prangasız

Aklımda hürriyetin krampları

Beni savaşa yollama, dürüstlüğüne inanmadım

Hiç sevmedim seni, çünkü gözün istediğini görür

Politika legalleşmiş, yalan söyleme türü

Sansür, kanser gibi yürür

Yaşıtlarım prozac nation, bölündükçe bölün

Görün!

Cehalet yolu açıldı, zehir gibi, kaşındım

Tüccarlar kefenine, cep dikmeye kararlı

Hiç sevmedim seni ve de yandaşın değilim

Rapim sonsuza dek, aydınlık için üç dakika, karanlık

Siyaset hamaset, değil paraya paralel

Alışveriş merkezi olsun her yer, daha ne?

Popüler değilse, katliamdan sana ne?

Hiç sevmedim seni, ettiniz rapi de arabesk

Herkes saklanıyor

Gittikçe daha dibe saplanıyor

Ne dediğinin anlamı yok

Hiç kimse dilinden anlamıyor

Hiç sevmedim seni!

Hiç sevmedim seni!

Karanlığa dua edip, yalanlara boğul

Beni geçmişimden utandır ve ihanetle yoğur

Paran varsa zaman durur, sevgi toprak gibi kurur

Bugün aksesuar gurur, çünkü samimiyet çürür

Vakit buldukça yaşa, doğa verdikçe bitir

Canın çektikçe tüket, ömür yettikçe yitir

Razı kaldıkça esir bu nesil bir çağın yetimi

İnan köpek yese kudururdu insanın etini!

Ben hiç sevmedim ki seni, çünkü bir verip bin aldın

Ancak savaş sulh içinse, ben de sıkarım silahımı

Bırak rap benim günahım olsun, çekerim cezamı

Nasılsa bir gün bu hayatla, keserim selamı

Hiç sevmiyorum seni, hakka tetik çekti tabancan

Ben nefret ettim kurallardan, tüm hayatım boyunca

Sen istikbali oyuncak, sanınca koktu pis niyetin

İstemiyorum hesap cüzdanına kayıtlı hürriyeti

Omuzla sınırlarını, kır kapı gibi

Bildiğini gizler basın, hem de sır küpü gibi

Gözün aydın, elde medya, uyu sahnelendi, oyun

Ana rahmi siyaset doğurdu, nur topu gibi

Herkes saklanıyor

Gittikçe daha dibe saplanıyor

Ne dediğinin anlamı yok

Hiç kimse dilinden anlamıyor

Hiç sevmedim seni!

Hiç sevmedim seni!

Dedim ki sevmedim seni, her hâlin yapmacık

Bol kıyafetlerini çıkartıp, meslek edin kapkacı

Defter yerine taş taşı, al!

Kalemle sırt kaşı

Ulan rap senin makyajın, it.

Söz dilin kırbacı

Dert olur kel başım sana sakallı sabıkam

Ya kulağını çek kapımdan, ya gel müziğime bağlı kal

Tok karınla kıç üstünde, yazıp, çizip, küfür savur

Kotan sağolsun ki, kablosuz modemle, vatan savun

Sevmedim hiç seni, hiç samimi gelemedin

Bir köpek kadar bile, sadakati beceremedin

Heceleme adımı, ateşe verdim, her şeyi

Canını sıkmak istemem, sadece gerçeğim

Değişmedi yılan gibi derim

Dostuma kurumadı ki hiç yürekten akan nehir

Sahte akıllıdan iyi, gönülden olan deli

İtiraf etmeliyim ki hiç sevmedim seni

Çünkü;

Herkes saklanıyor

Gittikçe daha dibe saplanıyor

Ne dediğinin anlamı yok

Hiç kimse dilinden anlamıyor

Hiç sevmedim seni!

Hiç sevmedim seni!

Rap Genius Türkiye

Перевод песни

Мен сен өтірікке батқан ұрпақпын

Сізді қанағаттандыратын кесу, бұл соңғы деңгей

Сатылған көшелер, бөлінген көшелер

Жүрегімнен шыққан айғайдың үні, мінекей

Өтірікке батып бара жатып, көбіне сенбедік

Біз алты миллиард бұғаусыз құл болдық

Менің санамдағы бостандық қысқыштары

Мені соғысқа жіберме, адалдығыңа сенбедім

Мен сені ешқашан сүймедім, өйткені сенің көзің қалағаныңды көреді

Саясат заңдастырылған, өтірікші түрі

Цензура ісік сияқты жүреді

Менің құрбыларым ұлтты проза, Бөлінгенше бөлін

Қараңыз!

Надандыққа жол ашылды, удай, Қышым

Саудагерлер кебінде қалта тігуге бел буған

Мен сені ешқашан сүйген емеспін және сенің одақтасың да емеспін

Менің рэп мәңгілік, жарық үшін үш минут, қараңғы

Саясат – ақшаға параллель емес, ерлік.

Барлық жерде, ол сауда орталығы болсын, басқа не?

Танымал болмаса, сізге қырғын не?

Мен сені ешқашан сүймедім, сен тым арабеск рэп айттың

Барлығы жасырынып жатыр

Барған сайын тереңдеп барады

Бұл сіздің айтқаныңызды білдірмейді

Сіздің тіліңізді ешкім түсінбейді

Мен сені ешқашан сүймедім!

Мен сені ешқашан сүймедім!

Қараңғыда намаз оқып, өтірікке батып кету

Өткенімді ұятқа қалдыр, сатқындықпен илей бер

Ақшаң болса, уақыт тоқтайды, махаббат кір сияқты кеуеді

Бүгінгі аксессуар мақтанышы, өйткені жақындық шіриді

Уақыт тапқан кезде өмір сүр, табиғат бергендей аяқта

Қалағаныңызша тұтыныңыз, өмір жеткілікті болғанша жоғалтыңыз

Өзі разы болғанша, бұл ұрпақ жас жетім.

Маған сеніңіз, егер ит адам етін жесе, ол оны жынды етеді!

Мен сені ешқашан сүймедім, өйткені сен бір беріп, мың алдың

Бірақ соғыс бейбітшілік үшін болса, мен де мылтығымды тартамын

Рэп менің күнәм болсын, жазамды аламын

Бір күні бұл өмірмен, Сәлемімді қиып аламын

Мен сені мүлде сүймеймін, мылтығың оң жақтағы тригканы тартты

Мен өмір бойы ережелерді жек көрдім

Сен болашақ ойыншығысың, жаман ниетің сасық деп ойлаймын

Мен еркіндік кітапшаға жазылғанын қаламаймын

Шекараларыңды иығыңда, сынған есік сияқты

Баспасөз құпия текше сияқты білетініңізді жасырады

Көзің мөлдір, БАҚ қолыңда, Ұйқың қой, қойылым

Ана құрсағынан нұрдың шарындай саясат туды

Барлығы жасырынып жатыр

Барған сайын тереңдеп барады

Бұл сіздің айтқаныңызды білдірмейді

Сіздің тіліңізді ешкім түсінбейді

Мен сені ешқашан сүймедім!

Мен сені ешқашан сүймедім!

Мен сені сүймеймін дедім, сен әрқашан жалғансың

Бос киімдеріңізді шешіп, дүкенші болып жұмысқа тұрыңыз

Дәптердің орнына тас тасы, ал!

Қарындашпен артқы қас

Досым, рэп сенің макияжың, ол.

тілдің қамшысы

Мәселе болады, менің таз басым, сақалды соттылығым

Немесе құлағыңызды есігімнен тартыңыз, келіңіз, менің музыкамды тыңдаңыз

Қарын тоқ есіңе, жаз, сыз, қарға

Квотаңыздың арқасында Отаныңызды сымсыз модеммен қорғаңыз.

Мен сені ешқашан сүйген емеспін, сен ешқашан шынайы болған емессің

Тіпті ит болсаң да, сен адалдық танытпадың

Атымды жаз, отқа қойдым, бәрін

Мен сені мазалағым келмейді, мен тек шындықпын

Өзгерген жоқ, терісім жыландай

Досыма, Жүректен аққан өзен ешқашан құрғамаған

Өтірік ақылды, ақылсыздан жақсы

Мен сені ешқашан сүймегенімді мойындауым керек

Өйткені;

Барлығы жасырынып жатыр

Барған сайын тереңдеп барады

Бұл сіздің айтқаныңызды білдірмейді

Сіздің тіліңізді ешкім түсінбейді

Мен сені ешқашан сүймедім!

Мен сені ешқашан сүймедім!

Рэп Genius Түркия

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз