Төменде әннің мәтіні берілген LIFE WITHOUT , суретші - Gideon аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Gideon
Looked at me with a dead eyed stare
No time to spare a second for a silent prayer
Face is blue, you won’t come to
Can’t even imagine a life without you
No, you wanna take him but he can’t leave
Face to face, with the devil, it can’t be
Numb from the tip of my tongue to my feet
Only the sound of my chattering teeth
Keep your head up
I need to know you’re alive
Come on get up
Breathe life survive
Lost sleep that night
Thinking of what you said to me
I asked him, what did you see (what did you see?)
He said, Nothing
Absent of all things real to me
Lonely, (so lonely), darkness consuming
With a failing heart, (with a failing heart), my life crashed before me
I saw no light
Became a memory
So that’s it, over in an instant
In the end, is it really just, dark and distant?
Life and death, held by a single golden thread
One moment you’re here, and the next you’re not
You fucking disappear
Stare through me
You stepped away
Gone to somewhere, somewhere between
And I can’t do anything
I asked him, what did you see (what did you see?)
He said, Nothing
So lonely, darkness consuming
With a failing heart, (with a failing heart)
My life crashed before me
I saw no light
Became a memory
So that’s it
Over and over again
We enter consciousness
Oblivious to the exit
Life and death
They ain’t so black and white
We just might see the light
Or maybe nothing
No, nothing at all
Маған өлі көзбен қарады
Үнсіз дұға үшін бір секундқа созуға уақыт жоқ
Бетіңіз көгілдір, сіз келмейсіз
Сенсіз өмірді елестету де мүмкін емес
Жоқ, сіз оны алғыңыз келеді, бірақ ол кете алмайды
Бетпе-бет, шайтанмен болуы мүмкін емес
Тілімнің ұшынан аяғыма кейін ұйып кетті
Тек дірілдеген тістерімнің дыбысы ғана
Басыңды көтер
Мен сенің тірі екеніңді білуім керек
Келіңіз, тұрыңыз
Тыныс ал өмір аман болсын
Сол түні ұйқысыз қалды
Маған не айтқаныңды ойлап
Мен одан не көрдіңіз (не көрдіңіз?) деп сұрадым.
Ол: Ештеңе
Мен үшін шынайы нәрселердің бәрі жоқ
Жалғыз, (сонша жалғыз), қараңғылықты жейтін
Жүрегім ауырып, (жүрегім ауырып) менің өмірім алдыма түсті
Мен жарық көрмедім
Еске болды
Сонымен, бұл лезде
Ақырында, бұл шынымен әділдік, қараңғы және алыс па?
Жалғыз алтын жіппен ұсталған өмір мен өлім
Бір сәтте сіз осындасыз, келесіде жоқсыз
Сен жоғалып кетесің
Маған қарап тұр
Сен кетіп қалдың
Бір жерге, бір жерге кетті
Ал мен ештеңе істей алмаймын
Мен одан не көрдіңіз (не көрдіңіз?) деп сұрадым.
Ол: Ештеңе
Жалғыздық, қараңғылық
жүрек
Менің өмірім алдыма түсті
Мен жарық көрмедім
Еске болды
Сонымен болды
Қайта қайта
Біз санаға кіреміз
Шығуға беймәлім
Өмір мен өлім
Олар соншалықты ақ-қара емес
Біз жарықты көруіміз мүмкін
Немесе ештеңе болуы мүмкін
Жоқ, мүлдем ештеңе
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз