Төменде әннің мәтіні берілген The Day The Light Went Out , суретші - Genesis аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Genesis
When they went to bed that night no-one would have believed
That in the morning light would not be there
The dark hung heavy on the air like the grip of a jealous man
No place was there known to have been spared
Then panic took control of minds as fear hit everyone
The day the light went out of the daytime sky
Artificial light could hardly penetrate the gloom
Nothing out of reach could be observed
Looting, pillage, murder, rape became the rule of that day
Who hit him no one knew or whom he hit
Cars were caught in pileups and the planes could never land
The day the light went out of the daytime sky
«Now I can rest here after my journey
Now I can feed here before I continue»
Some there were who’s heads were clear who sought, tried to find
The nature of this deadly foe, the dark
It seemed the sun was still somewhere though hidden from their sight
By something, though amorphous, yet alive
And so they looked for ways to rid themselves of the parasite
The day the light went out of the daytime sky
«Now I can rest here after my journey
Now I can feed here before I continue»
They tried in many fruitless ways to see the noonday sun
By blasting with their missiles through the dark
But soon a kind of sleepy state came over everyone
Till nothing seemed to stir or even breathe
And when the darkness chose to disappear not many had survived
Then came a shadow — another had arrived
And again the light went out the daytime sky
Олар сол түні ұйықтағанда, ешкім сенбес еді
Таңертең жарық ол жерде болмайтын еді
Қараңғылық ауада қызғаныштың қолындай ауыр ілініп тұрды
Ешбір орын сақталмағаны белгілі болмады
Сосын дүрбелең сананы басқарды, өйткені қорқыныш барлығын басып алды
Күндізгі аспаннан жарық сөнген күні
Жасанды жарық қараңғылыққа әрең ене алды
Қолжетімсіз ештеңе байқалмады
Тонау, тонау, кісі өлтіру, зорлау сол күннің ережесіне айналды
Оны кім ұрғанын ешкім білмеді немесе ол кімді ұрды
Көліктер үйіліп қалып, ұшақтар қона алмады
Күндізгі аспаннан жарық сөнген күні
«Енді саяхатымнан кейін осында демалуға болады
Енді жалғастырмас бұрын осында бере аламын»
Кейбіреулердің басы анық, кім іздеді, іздеді
Бұл өлімге әкелетін жаудың табиғаты, қараңғылық
Күн олардың көздерінен жасырылғанымен, әлі бір жерде болған сияқты
Бір нәрсе арқылы, аморфты болса да, тірі
Осылайша олар паразиттен арылудың жолдарын іздеді
Күндізгі аспаннан жарық сөнген күні
«Енді саяхатымнан кейін осында демалуға болады
Енді жалғастырмас бұрын осында бере аламын»
Олар ноондай күнін көру үшін көптеген нәтижесіз жолдармен тырысты
Қараңғыда зымырандарымен жару арқылы
Бірақ көп ұзамай барлығына бір ұйқылық күй келді
Ештеңе араластырмағанға дейін немесе тіпті тыныс алады
Қараңғылық жоғалуды таңдағанда, көп адам аман қалған жоқ
Содан кейін көлеңке келді - біреуі келді
Күндізгі аспанда тағы да жарық сөнді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз