Төменде әннің мәтіні берілген John Mitchell , суретші - Gary Shearston аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Gary Shearston
I am a true-born Irishman, John Mitchell is my name:
When first I joined my comrades from Newry town I came;
I laboured hard both day and night to free my native land
For which I was transported unto Van Dieman´s Land
When first I joined my countrymen it was in ´42;
And what did happen after that I´ll quickly tell to you;
I raised the standard of Repeal, I gloried in the deed;
I vowed to heaven I ne´er would rest till Old Ireland would be freed
Farewell my gallant comrades, it grieves my heart full sore
To think that I must part from you, perhaps for evermore;
The love I bear my native land, I know no other crime;
This is the reason I must go into a foreign clime
As I lay in strong irons bound, before my trial day
My loving wife came to my cell, and thus to me did say:
«Oh, John, my dear, cheer up your heart, undaunted always be
For it´s better to die for er’yone´s rights than live in slavery.»
I was placed on board a convict ship without the least delay;
For Bermuda´s Isle our course was steered: I´ll ne´er forget the day
As I stood upon the deck to take a farewell view
I shed a tear, but not for fear;
my native land, for you
Adieu!
Adieu!
to sweet Belfast, and likewise Dublin too
And to my young and tender babes;
alas, what will they do?
But there´s one request I ask of you, when your liberty you gain
Remember John Mitchell far away, though a convict bound in chains
Мен нағыз ирландиялықпын, нағыз ту ту ту ту Джон Митчелл Митчелл мен
Мен Ньюри қаласынан жолдастарыма алғаш қосылғанда келдім;
Туған жерімді азат ету үшін күні-түні аянбай еңбек еттім
Сол үшін мені Ван Диманның жеріне апарды
Мен жерлестеріме алғаш кіргенде, ол '42 болды;
Одан кейін не болды, мен сізге тез айтып беремін;
Мен болмау стандартын көтердім, іс даңқын мен көтердім
Мен көне Ирландия азат етілгенге дейін ешқашан демалмаймын деп ант бердім
Қош болыңдар, менің ержүрек жолдастарым, бұл менің жүрегімді сыздатады
Мен сенен мәңгілікке айырылуым керек деп ойлау үшін;
Туған жерімді сүю, Басқа қылмыс білмеймін;
Бұл менің шетелдік климацияға баруым керек
Сынақ күнім алдында қатты темірге байлаулы жатып
Сүйікті әйелім камерама келіп, маған былай деді:
«Ой, Джон, қымбаттым, жүрегіңді қуант, әрқашан тайынба
Өйткені құлдықта өмір сүргенше, біреудің құқығы үшін өлген артық».
Мен сотталған кемеге кем дегенде кідіріссіз отырғызылдым;
Бермуд аралы үшін біздің бағытымыз басқарылды: мен бұл күнді ешқашан ұмытпаймын
Мен палубада қоштасу көрінісіне тұрдым
Мен көз жасымды төктім, бірақ қорқу үшін емес;
менің туған жерім, саған
Сәлем!
Сәлем!
тәтті Белфастқа және сол сияқты Дублинге
Менің жас және нәзік сәбилеріме;
өкінішке орай, олар не істейді?
Бірақ сізден сұрайтын бір өтінішім бар: еркіндігіңізге қол жеткізген кезде
Джон Митчеллді есіңе алсақ, шынжырмен байланған сотталған
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз