Төменде әннің мәтіні берілген Ballade Der XI. Brigade , суретші - Ernst Busch аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ernst Busch
In Spanien stands um unsre Sache schlecht,
Zurück gings Schritt um Schritt.
Und die Faschisten brüllten schon:
Gefallen ist die Stadt Madrid.
Da kamen sie aus aller Welt
mit einem roten Stern am Hut.
In Manzanares kühlten sie
Dem Franco das zu heiße Blut.
Das waren Tage der Brigade Elf
und Ruhm für ihre Fahne.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
Bei Guadalajara im Monat März,
In Kält' und Regensturm;
Da bebte manches tapfe Herz
Und in Torija selbst der Turm.
Da stand der «Garibaldi"auf.
«André», «Dombrowsky"ihm zur Seit'!
Die brachten bald zum Dauerlauf
Die Mussolini-Herrlichkeit.
Das waren Tage der Brigade Elf
und Ruhm für ihre Fahne.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
Bei Quinto gab es nicht als Staub
Vom Himmel fiel nur «Schnutz»
Und Quinto selbst war ausgebaut
nach deutschem Plan und Musterschutz.
Der Ton, der da vom Kirchturm pfiff,
kam nicht vom heiligen Gral —
Wir fanden in dem Kirchenschiff
von Krupp ein ganzes Arsenal.
Das waren Tage der Brigade Elf
und Ruhm für ihre Fahne.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
Jetzt wird es bald ein zweites Jahr,
dass wir im Kampfe stehn.
Doch jeder Krieg wird einmal gar —
wir werden Deutschland wiedersehn!
Dann ziehen wir zum deutschen Tor
Mit Pasaremos ein!
Was übrig bleibt vom Hakenkreuz,
nken wir im Vater Rhein.
Das waren Tage der Brigade Elf
und Ruhm für ihre Fahne.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
«¡Brigada Internacional»!
ist unser Ehrenname.
Испанияда біздің ісіміз үшін жағдай нашар болды,
Біртіндеп кері қайттық.
Фашистер қазірдің өзінде айқайлап жатты:
Мадрид қаласы құлады.
Содан кейін олар әлемнің түкпір-түкпірінен келді
қалпағында қызыл жұлдыз.
Манзанаресте олар салқындаған
Франконың қаны тым ыстық.
Бұл бригаданың он бірінші күні болатын
және олардың туы үшін даңқ.
«Интернационалдық бригада!»
біздің құрметіміз.
«Интернационалдық бригада!»
біздің құрметіміз.
Гвадалахарада наурыз айында,
Суық және жаңбыр кезінде;
Көптеген батыл жүрек тебіренді
Ал Ториджаның өзінде мұнара.
Сонда «Гарибальди» орнынан тұрды.
Оның қасында «Андре», «Домбровски»!
Жақында шыдамдылық жүгірісіне әкелді
Муссолини даңқы.
Бұл бригаданың он бірінші күні болатын
және олардың туы үшін даңқ.
«Интернационалдық бригада!»
біздің құрметіміз.
«Интернационалдық бригада!»
біздің құрметіміз.
Квинтода шаң деген жоқ еді
Тек «Шмут» аспаннан құлады
Ал Квинтоның өзі кеңейтілді
неміс жоспары мен дизайнына сәйкес қорғаныс.
Шіркеу мұнарасынан ысқырған дыбыс
Қасиетті Граилдан келген жоқ -
Біз нефтеден таптық
Круптан тұтас арсенал.
Бұл бригаданың он бірінші күні болатын
және олардың туы үшін даңқ.
«Интернационалдық бригада!»
біздің құрметіміз.
«Интернационалдық бригада!»
біздің құрметіміз.
Енді жақын арада екінші жыл болады
біз күресіп жатырмыз.
Бірақ кез келген соғыс ақырында болады -
біз Германияны тағы көреміз!
Содан кейін біз неміс қақпасына көшеміз
Пасаремоспен бірге!
Свастикадан не қалды
Біз Рейн әке туралы ойлаймыз.
Бұл бригаданың он бірінші күні болатын
және олардың туы үшін даңқ.
«Интернационалдық бригада!»
біздің құрметіміз.
«¡Бригада халықаралық»!
біздің құрметіміз.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз