Ballade Der XI. Brigade - Ernst Busch
С переводом

Ballade Der XI. Brigade - Ernst Busch

Год
2008
Язык
`неміс`
Длительность
272210

Төменде әннің мәтіні берілген Ballade Der XI. Brigade , суретші - Ernst Busch аудармасымен

Ән мәтіні Ballade Der XI. Brigade "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Ballade Der XI. Brigade

Ernst Busch

Оригинальный текст

In Spanien stands um unsre Sache schlecht,

Zurück gings Schritt um Schritt.

Und die Faschisten brüllten schon:

Gefallen ist die Stadt Madrid.

Da kamen sie aus aller Welt

mit einem roten Stern am Hut.

In Manzanares kühlten sie

Dem Franco das zu heiße Blut.

Das waren Tage der Brigade Elf

und Ruhm für ihre Fahne.

«¡Brigada Internacional!»

ist unser Ehrenname.

«¡Brigada Internacional!»

ist unser Ehrenname.

Bei Guadalajara im Monat März,

In Kält' und Regensturm;

Da bebte manches tapfe Herz

Und in Torija selbst der Turm.

Da stand der «Garibaldi"auf.

«André», «Dombrowsky"ihm zur Seit'!

Die brachten bald zum Dauerlauf

Die Mussolini-Herrlichkeit.

Das waren Tage der Brigade Elf

und Ruhm für ihre Fahne.

«¡Brigada Internacional!»

ist unser Ehrenname.

«¡Brigada Internacional!»

ist unser Ehrenname.

Bei Quinto gab es nicht als Staub

Vom Himmel fiel nur «Schnutz»

Und Quinto selbst war ausgebaut

nach deutschem Plan und Musterschutz.

Der Ton, der da vom Kirchturm pfiff,

kam nicht vom heiligen Gral —

Wir fanden in dem Kirchenschiff

von Krupp ein ganzes Arsenal.

Das waren Tage der Brigade Elf

und Ruhm für ihre Fahne.

«¡Brigada Internacional!»

ist unser Ehrenname.

«¡Brigada Internacional!»

ist unser Ehrenname.

Jetzt wird es bald ein zweites Jahr,

dass wir im Kampfe stehn.

Doch jeder Krieg wird einmal gar —

wir werden Deutschland wiedersehn!

Dann ziehen wir zum deutschen Tor

Mit Pasaremos ein!

Was übrig bleibt vom Hakenkreuz,

nken wir im Vater Rhein.

Das waren Tage der Brigade Elf

und Ruhm für ihre Fahne.

«¡Brigada Internacional!»

ist unser Ehrenname.

«¡Brigada Internacional»!

ist unser Ehrenname.

Перевод песни

Испанияда біздің ісіміз үшін жағдай нашар болды,

Біртіндеп кері қайттық.

Фашистер қазірдің өзінде айқайлап жатты:

Мадрид қаласы құлады.

Содан кейін олар әлемнің түкпір-түкпірінен келді

қалпағында қызыл жұлдыз.

Манзанаресте олар салқындаған

Франконың қаны тым ыстық.

Бұл бригаданың он бірінші күні болатын

және олардың туы үшін даңқ.

«Интернационалдық бригада!»

біздің құрметіміз.

«Интернационалдық бригада!»

біздің құрметіміз.

Гвадалахарада наурыз айында,

Суық және жаңбыр кезінде;

Көптеген батыл жүрек тебіренді

Ал Ториджаның өзінде мұнара.

Сонда «Гарибальди» орнынан тұрды.

Оның қасында «Андре», «Домбровски»!

Жақында шыдамдылық жүгірісіне әкелді

Муссолини даңқы.

Бұл бригаданың он бірінші күні болатын

және олардың туы үшін даңқ.

«Интернационалдық бригада!»

біздің құрметіміз.

«Интернационалдық бригада!»

біздің құрметіміз.

Квинтода шаң деген жоқ еді

Тек «Шмут» аспаннан құлады

Ал Квинтоның өзі кеңейтілді

неміс жоспары мен дизайнына сәйкес қорғаныс.

Шіркеу мұнарасынан ысқырған дыбыс

Қасиетті Граилдан келген жоқ -

Біз нефтеден таптық

Круптан тұтас арсенал.

Бұл бригаданың он бірінші күні болатын

және олардың туы үшін даңқ.

«Интернационалдық бригада!»

біздің құрметіміз.

«Интернационалдық бригада!»

біздің құрметіміз.

Енді жақын арада екінші жыл болады

біз күресіп жатырмыз.

Бірақ кез келген соғыс ақырында болады -

біз Германияны тағы көреміз!

Содан кейін біз неміс қақпасына көшеміз

Пасаремоспен бірге!

Свастикадан не қалды

Біз Рейн әке туралы ойлаймыз.

Бұл бригаданың он бірінші күні болатын

және олардың туы үшін даңқ.

«Интернационалдық бригада!»

біздің құрметіміз.

«¡Бригада халықаралық»!

біздің құрметіміз.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз