Stjerneheimen - Enslaved
С переводом

Stjerneheimen - Enslaved

  • Альбом: Mardraum

  • Шығарылған жылы: 2007
  • Тіл: норвег
  • Ұзақтығы: 5:46

Төменде әннің мәтіні берілген Stjerneheimen , суретші - Enslaved аудармасымен

Ән мәтіні Stjerneheimen "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Stjerneheimen

Enslaved

Оригинальный текст

Eg helsar stova med høgsinn

Der ho byr meg inn i flammar og sjø

I heile si prakt og galskap

…Trygg vert berre han som tør

Heim- til ei stjerneverd av sølv

Heim- ulv, mann og gard

Kenaz- bak panna brenn lyset me eig

Raidho- på tankar over sol og regn

Ansuz- i far vår sitt høgsete

Eg ler mot det heilage hjulet

-Ho vil gje oss svara og lyset;

Vidare sveipas dei med

Atter nytt mørke

…Vis vert berre han som spør

Heim-med stjerner av sølv

Heim-ulv, mann og ard

(«Eg er — er eg»)

Krigar- be aldri om fred

Husbond- lengt alltid heim

Her vil me samlas

…Om runa spinn

I hail the living room with pride

Greeting me with flames and sea

…only he who dares is safe

Home — to a starworld of silver

Home — wolf, man and house

Kenaz — behind the eyes burns the

Light which we own

Raidho — on thoughts above

The sun and rain

Anzus — at the throne of our father

I laugh towards the holy wheel

She will provide us with answers

And the light

Then again we are swept in

Another darkness

…only he who asks becomes wise

Home — with stars of silver

Home — wolf, man and house

(«I am — am I»)

Warrior, never ask for peace

Husband, always long for home

Here we will be gathered

…if the rune is spinning

Перевод песни

Стованы мақтанышпен қарсы аламын

Ол мені жалын мен теңізге шақыратын жерде

Барлық сұлулығымен және ақылсыздығымен

… Қауіпсіз үй иесі тек батылы бар

Күмістің жұлдызды құнының үйі

Үй қасқыры, адам және ферма

Kenaz-bak panna brenn lyset me eig

Raidho- күн мен жаңбыр туралы ойлар

Ансуз- әкеміздің биік орнында

Қасиетті дөңгелекке күлемін

-Ол бізге жауап пен жарық береді;

Оның үстіне, олар сыпырылады

Тағы да жаңа қараңғылық

Vert Show хосты тек сұраған адам

Үй - күміс жұлдыздары бар

Үй-қасқыр, адам және ард

(«Менмін - менмін»)

Жауынгерлер - ешқашан бейбітшілікті сұрамаңыз

Күйеуі – әрқашан үйді аңсайды

Міне, біз жиналамыз

… Runa spin туралы

Мен қонақ бөлмені мақтанышпен қарсы аламын

Мені жалынмен, теңізбен қарсы алды

... Тек батылы бар адам ғана қауіпсіз

Үй - күмістің жұлдызды әлеміне

Үй - қасқыр, адам және үй

Кеназ – көз артын күйдіреді

Бізге тиесілі жарық

Раидхо - жоғарыдағы ойлар туралы

Күн мен жаңбыр

Анзус - әкеміздің тағында

Мен қасиетті дөңгелекке қарай күлемін

Ол бізге жауап береді

Және жарық

Содан кейін біз қайтадан ішке кіреміз

Тағы бір қараңғылық

... Сұраған адам ғана дана болады

Үй - күміс жұлдыздары бар

Үй - қасқыр, адам және үй

(«Менмін - менмін»)

Жауынгер, ешқашан тыныштықты сұрама

Күйеуім, әрқашан үйді аңса

Міне, біз жиналамыз

… Руна айналып жатса

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз