Төменде әннің мәтіні берілген Aeges Draum , суретші - Enslaved аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Enslaved
På sytti og tusen favnars djup
Slår ein puls jamnare
Og høgare
Bølger breier seg
Som hjarteslag
Gjennom lidlaus
Mosaikk
Ein vis mann
Tre høgder var han
Kom ein gong
Ned hit og sa:
Det som har vaert,
Var aldri
Då såg dei elva
Brenne, og sola blø
Då såg dei elva brenne
Og sola blø
Ei norne,
Kom ho med
Ned fra røttene
Og livets tre
Alt vil døy og forgå
Stillna skal atter rå
Då høyrde dei
Songen kvelast
Og barna dø
På sytti og tusen favnars djup
Slår ein puls jamnare og høgare
Tomme univers i kvart eit ord
Der oppe, kor draumar døyr
Жетпіс бір мың шынтақ тереңдікте
Импульсті біркелкі соғады
Және жоғарырақ
Толқындар таралып жатыр
Жүрек соғысы сияқты
Лидлаус арқылы
Мозаика
Ақылды адам
Ол үш биік болды
Гонг кел
Мұнда төмен түсіп:
Не болды,
Ешқашан болмаған
Сосын олар өзенді көрді
Күйіп, күн қанды
Сонда олар өзеннің жанып жатқанын көрді
Ал күн қансырап тұрды
Эй норн,
Онымен кел
Тамырдан төмен
Және өмір ағашы
Барлығы өледі және жойылады
Stillna қайтадан шикі болуы керек
Сосын олар естіді
Ән тұншықтырды
Ал балалар өледі
Жетпіс бір мың шынтақ тереңдікте
Импульс тегіс және жоғары соғады
Сөздің төрттен бір бөлігіндегі бос ғалам
Жоғарыда хор армандары өледі
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз