Төменде әннің мәтіні берілген En ensam sol går ner , суретші - Dråpsnatt аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dråpsnatt
Nedan bergets sluttningar
nära den iskalla sjön
Bland ruiner från fallna symboler
förfallna av vinden och snön
Bland pinade björkar
en tystnad som påtaglig är
En stillhet som alltid
varit detta landskap när
Jag vandrar över bergmassiv
som tycks bli fler og fler
och borta i horisonten
en ensam sol går ner
Mina bröder har lämnat mig,
jag står ensam kvar och ser
Hur jordens liv dör ut och
en ensam sol går ner
Тау беткейлерінің астында
мұзды көлдің жанында
Құлаған символдардың қирандыларының арасында
жел мен қардан тозған
Азапталған қайыңдардың арасында
сезілетін тыныштық
Әдеттегідей тыныштық
бұл пейзаж қашан болған
Мен жартастардың үстімен жүремін
бұл барған сайын көбейіп бара жатқан сияқты
және көкжиекте алыс
жалғыз күн батады
Бауырларым мені тастап кетті,
Мен жалғыз тұрып, қарап отырмын
Жердегі өмір қалай өледі және
жалғыз күн батады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз