Төменде әннің мәтіні берілген Bramble Rose , суретші - Don Henley, Mick Jagger, Miranda Lambert аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Don Henley, Mick Jagger, Miranda Lambert
The ungrateful few who tangle inside
Don’t care where they’re born, they’re growin' up wild
The rain makes me thirsty and fightin' to go
My mind turns determined, dark as a storm
So my love has grown as sharp as a bramble rose
Like a real good woman nobody knows
I get so ashamed for makin' you blue
I come back to this porch to make it all up to you
The rain’s got me thirsty, falling wasteful and slow
I’m restless enough, I’m so scared to go
So my love has turned as hard as a bramble rose
I’m a real good woman nobody knows
Do you think I’ll be happy out on the wind?
Do you think I’ll get halfway 'fore it’s rainin' again?
Will I find that I’m true when it’s hardest to be?
Or will the notions I follow have all turned on me?
Once my love has blown as far as a bramble rose
Just a real good woman nobody knows
Ішінде шатасатын шүкіршіліксіздер
Олардың қай жерде туылғаны маңызды емес, олар жабайы өседі
Жаңбыр мені шөлдетіп, баруға таласып
Менің санам дауылдыдай күңгіртке айналады
Менің махаббатым бұршақ раушан дай өткір болды
Ешкім білмейтін нағыз жақсы әйел сияқты
Мен сені көгілдір еткенім үшін ұяламын
Мен мұны сізге жасау үшін осы кіреберіске ораламын
Жаңбыр мені шөлдеп, ысырап және баяу жауды
Мен мазасыз, баруға қорқамын
Менің махаббатым бұршақ раушан дай қатты болды
Мен ешкім білмейтін нағыз жақсы әйелмін
Мен желдің астында бақытты боламын деп ойлайсыз ба?
"Жаңбыр жаумай тұрып" жарты жолға жетемін деп ойлайсыз ба?
Мен болу ең қиын кезде өзімнің шын екенімді таба аламын ба?
Әлде мен ұстанатын түсініктердің бәрі мені ойнатады ма?
Бірде менің махаббатым бұршақ раушан шайында ұшты
Нағыз жақсы әйелді ешкім білмейді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз