Good God A Woman - David Rawlings
С переводом

Good God A Woman - David Rawlings

Альбом
Poor David's Almanack
Год
2017
Язык
`Ағылшын`
Длительность
211290

Төменде әннің мәтіні берілген Good God A Woman , суретші - David Rawlings аудармасымен

Ән мәтіні Good God A Woman "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Good God A Woman

David Rawlings

Оригинальный текст

Here’s a story, started on the first day

On the first day there was darkness all around

Till the boss man shout let there be sunshine

Yes the big man said let his light shine down

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

On the next day he built the endless skyway

And on the same day he made the oceans blue

Then the big man decided he’d make dry ground

And on the third day the trees and flowers he grew

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

It took two days to make the stars and moon shine

Bright wing birds and all the fishes too

It was hard work to fill the skies and the oceans

By the sixth day, I figured he was through

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

That’s when the big man made the little man

And all the animals but he saved the best for the last

Cause the boss man knew the little man would be lonesome

So he writhed one rib bone and he worked while the little man asked

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

And on the last day the boss was mighty tired

As he looked around up and down the line

But a big smile spread across his broad face

When he saw a woman and he saw that it was fine

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Is there more?

(Good God a woman) Almost done!

Перевод песни

Мұнда бірінші күні басталды

Бірінші күні айналаны қараңғылық басты

Бастық күн нұры жаусын деп айқайлағанша

Иә, үлкен кісі нұры сөнбесін деді

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

Келесі күні ол шексіз аспан жолын салды

Сол күні ол мұхиттарды көгілдір етті

Содан кейін үлкен адам құрғақ жер жасауды шешті

Үшінші күні ол ағаштар мен гүлдерді өсірді

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

Жұлдыздар мен айды жарқыратуға  екі                                                                      |

Жарқын қанатты құстар және барлық балықтар

Аспандар мен мұхиттарды толтыру  қиын жұмыс болды

Алтыншы күні, мен оның өткенін түсіндім

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

Дәл сол кезде үлкен адам кішкентай адамды жасады

Және одан басқа барлық жануарлар ең жақсысын соңғы уақытқа дейін сақтап қалды

Себебі бастық кішкентай адамның жалғыз болатынын білген

Осылайша ол бір қабырғаға сүйеніп, кішкентай адам сұрады

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

Соңғы күні бастық қатты шаршады

Ол жол бойы жоғары төмен қарады

Бірақ оның кең жүзіне үлкен күлкі тарады

Ол әйелді көргенде, оның жақсы екенін көрді

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

Тағы бар ма?

(Жақсы Құдай әйел) Дайын!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз