Төменде әннің мәтіні берілген A Few Acres of Snow , суретші - Dark Forest аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dark Forest
Quelques arpents de neige
Une terre desolee de glace et de neige
Le nord vrai et fort, fier et libre
La terre de l’etoile du soir
A man crosses the plains
Searching for identity, searching for his means
He’s looking for guidance: «who then are we?»
But gone from here his ancestors long are they
Through a few acres of snow
Had they treaded and forged their path
Through river, snow, mountain and field
A frontier was made and secured without fear
And out of it rose a folk;
the new world awoke
In the spring through every new sown seed
A folk who had dwelled, struggled, survived
On just «A Few Acres of Snow»
Quelques arpents de neige
Une terre indesirable de glace et de neige
Aueun desir de quoi?
inapte pour qui?
They who went A mari ad mare ad mare?
Twenty thousand men stormed the
Plain in old world Europa in 1917
Instilling the freedom, instilling
The means, the freedom of the fabled
Quelques arpents de neige…
Quelques arpents de neige
Une terre desolee de glace et de neige
Le nord vrai et fort, fier et libre
La terre de l’etoile du soir
Ер жазықтарды кесіп өтеді
Тұлғаны іздеу, оның құралдарын іздеу
Ол басшылық іздейді: «Сонда біз кімбіз?»
Бірақ оның ата-бабалары баяғыда осы жерден кеткен
Бірнеше акр қар арқылы
Егер олар өз жолын басып, соғылған болса
Өзен, қар, тау және дала арқылы
Шекара қорықпай жасалды және қорғалды
Оның ішінен бір адам өсті;
жаңа дүние оянды
Көктемде әрбір жаңа себілген тұқым арқылы
Тұрған, күрескен, аман қалған халық
«Бірнеше акр қарда»
Quelques arpents de neige
Une terre insirable de glace et de neige
Қалайсыз ба?
inapte pour qui?
Олар кім барды A mari ad mare ad mare?
Жиырма мың адам шабуыл жасады
1917 жылы Еуропаның ескі әлеміндегі жазық
Еркіндікке баулу, баулу
Аңыздың құралы, еркіндігі
Quelques arpents de neige…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз