Төменде әннің мәтіні берілген Flower Bud , суретші - Corde Oblique, Luigi Rubino, Hexperos аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Corde Oblique, Luigi Rubino, Hexperos
Blossom, routinely;
blossom, without habit…
So as the violin’s trill
embellishes a melody
without touching it.
He gave (a)
date to the world
and every year he respects it.
He respects it as he
blossoms
on an effort, masking it by grace.
And now your pledge
is in my
olfaction,
this is the difference:
perfume flies (away),
while the smell
endures…
(There's) no time for describing,
now it’s time to feel,
thanks
for being on time
to fill, to soak
my earth of yourself.
As families do with (their) dresses,
fill my earth of yourself!
A flower for my land
Гүлдену, әдеттегідей;
гүлдену, әдетсіз…
Скрипканың торы сияқты
әуенді әдемілейді
оған қол тигізбестен.
Ол берді (a)
әлемге күні
және жыл сайын оны құрметтейді.
Ол оны өзі сияқты құрметтейді
гүлдейді
күшке, оны рақыммен маскирлеу.
Ал енді сіздің кепіліңіз
менің ішімде
иіс сезу,
бұл айырмашылық:
парфюмерия ұшады (ұшады),
иіс шыққан кезде
шыдайды...
(Сипаттауға уақыт жоқ),
енді сезіну уақыты келді,
рахмет
уақытында болғаны үшін
толтыру, сулау
менің өзің жерім.
Отбасылар көйлектерімен жасайтындай,
менің жерімді толтыр!
Менің жеріме гүл
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз