Төменде әннің мәтіні берілген Dunsinane Blues (After Macbeth) , суретші - Cleo Laine аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cleo Laine
«Macbeth»
Said an apparition «Shall never vanquished be until»
Said the apparition
«Great Birnam Wood to High Dunsinane Hill
Shall come against him.
Mac said «That will
Never be, that’ll never be
I will not be afraid of death and bane
Till Birnam Forest comes to Dunsinane.»
Macduff
Marchin' with his army
Came toward Birnham Wood.
Macbeth
Waited in his castle
And Malcolm said «Let evr’y soldier hew him
Down a bough and bear it before him,»
Macbeth that day was heard to say
«I will not be afraid of death and bane
Till Birnam Forest comes to Dunsinane.»
Macbeth
Listened to a servant
«I look’d t’ward Birnam and anon»
Said the wretched servant
«Methought the wood began to move
May you see it coming, I say a moving grove.»
Then quoth the Scot «The Spirit said ‘Fear not
Till Birnam Wood do come to Dunsinane'
And now a wood comes towards Dunsinane.»
«Macbeth»
Said another apparition «Macbeth, beware Macduff.
Beware!»
Said another apparition
«Be bloody, bold aqnd resolute and laugh top scorn
The power of man, for none of woman born
Shall harm Macbeth» (did this disarm Macbeth!)
He said «Swords I smile at, weapons laugh to scorn
Brandished by a man that’s of a woman born.»
Macbeth
Fighting in a battle
Sighted Macduff who said «Despair»
Then (to put it my way)
«Now's the time for you to be a wary ‘un:
I wasn’t really born — it was a Caesarian.»
Macbeth is said to have lost his head
But he never was afraid of death and bane
Till Birnam Forest came to Dunsinane
«Макбет»
«Ешқашан жеңілмейді» деген елес
- деді елес
«Ұлы Бирнам Вудынан Биік Дунсинане төбесіне дейін
Оған қарсы шығады.
Мак: «Бұл болады
Ешқашан болма, бұл ешқашан болмайды
Мен өлім мен азаптан қорықпаймын
Бирнам орманы Дунсинанға келгенше.»
Макдафф
Әскерімен жорық
Бирнхэм Вудқа келді.
Макбет
Оның сарайында күтті
Ал Малкольм: «Оны әр сарбаз ойып алсын
Бұтақтан төмен түсіп, оның алдында алып жүр,»
Сол күні Макбеттің айтқаны естілді
«Мен өлім мен азаптан қорықпаймын
Бирнам орманы Дунсинанға келгенше.»
Макбет
Қызметшіні тыңдады
«Мен Бирнам мен Анонға қарадым»
— деді бейшара қызметші
«Ағаш қозғала бастады деп ойладым
Келе жатқанын көрсеңіз, жылжымалы тоғай деймін».
Содан кейін шотландиялық «Рух: «Қорықпа».
Бирнам Вуд Дунсинанға келгенше
Ал енді бір ағаш Дусинанане қарай келеді.»
«Макбет»
Тағы бір елес «Макбет, абай бол, Макдафф.
Сақтану!»
Тағы бір елес айтты
«Қанді болыңыз, батыл болыңыз және батыл болыңыз және күліңіз
Ешбір әйел тумағаны үшін еркектің күші
Макбетке зиян тигізеді» (бұл Макбетті қарусыздандырды ма!)
Ол: «Мен қылышқа күлемін, қару мысқылға күледі
Әйелден туылған ер адам ұрған.»
Макбет
Шайқас so va va va va va va va va va vaglarında |
«Үмітсіздік» деп айтқан көзі көретін Макдафф
Содан кейін (оны өз жолымды қою үшін)
«Енді сізден WAYE» БҰҰ болу уақыты келді:
Мен шынымен туылған жоқпын — бұл кесарий болды».
Макбеттің басынан айырылып қалғаны айтылады
Бірақ ол ешқашан өлім мен азаптан қорықпады
Бирнам орманы Дунсинанға келгенше
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз