Төменде әннің мәтіні берілген Dice Anton , суретші - Celia Cruz, Willie Colón аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Celia Cruz, Willie Colón
Dice Antón que vio por los cielos volar
como una cruz un pájaro de metal.
Se asustó, porque allá en los años treintas,
nadie sabía del avión de propulsión.
Pero Ramón, que es de la era moderna,
no se asombra si ve volar un camión.
Son los tiempos de fuego de los ochentas,
después de cincuenta años de innovación.
Todo ha cambiado, adelanta la ciencia
pero nadie ha logrado vivir sin diferencias.
Dice Antón que fue mejor el ayer
pero Ramón no se lo quiere creer.
Dice Antón: La Rumba mejor es de antaño.
Pero Ramón le dice: Eso fue hace mil años.
Dice Antón: Mi gente era una gente candente.
Pero Ramón le sigue al viejo la corriente.
Lo de Antón y Ramón es cuestión de opinión.
Es cuestión de opinión.
Антон аспанның ұшып бара жатқанын көргенін айтады
крест тәрізді металл құс.
Ол қорқып кетті, өйткені отызыншы жылдары
реактивті ұшақ туралы ешкім білмеді.
Бірақ қазіргі заманнан шыққан Рамон
жүк көлігінің жарылғанын көрсе, таң қалмайды.
Сексенінші жылдардың отты кезі,
елу жылдық инновациядан кейін.
Бәрі өзгерді, ғылым алға
бірақ ешкім айырмашылықсыз өмір сүре алмады.
Антон кешегі күн жақсы болды дейді
бірақ Рамон сенгісі келмейді.
Антон былай дейді: Ең жақсы румба - кешегі.
Бірақ Рамон оған былай дейді: Бұл мың жыл бұрын болды.
Антон былай дейді: Менің халқым ыстық адамдар еді.
Бірақ Рамон қартпен бірге жүреді.
Антон мен Рамон туралы мәселе - бұл пікір мәселесі.
Бұл пікір мәселесі.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз