Paisiello: Nina, o sia la Pazza per Amore - Il mio ben quando verrà - Cecilia Bartoli, György Fischer, Giovanni Paisiello
С переводом

Paisiello: Nina, o sia la Pazza per Amore - Il mio ben quando verrà - Cecilia Bartoli, György Fischer, Giovanni Paisiello

Альбом
Cecilia Bartoli - Arie Antiche: Se tu m'ami
Год
1991
Язык
`итальян`
Длительность
397870

Төменде әннің мәтіні берілген Paisiello: Nina, o sia la Pazza per Amore - Il mio ben quando verrà , суретші - Cecilia Bartoli, György Fischer, Giovanni Paisiello аудармасымен

Ән мәтіні Paisiello: Nina, o sia la Pazza per Amore - Il mio ben quando verrà "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Paisiello: Nina, o sia la Pazza per Amore - Il mio ben quando verrà

Cecilia Bartoli, György Fischer, Giovanni Paisiello

Оригинальный текст

Il mio ben quando verrà

A veder la mesta amica?

Di bei fior s’ammanterà

La spiaggia aprica

Ma nol vedo, e il mio ben

Ahimè!

Non vien?

Mentre all’aure spiegherà

La sua fiamma, i suoi lamenti

Miti augei v’insegnerà

Più dolci accenti

Ma non l’odo.

E chi l’udì?

Ah!

il mio bene ammutolì

Tu cui stanca omai già fe'

Il mio pianto, eco pietosa

Ei ritorna e dolce a te

Chiede, chiede la sposa

Pian, mi chiama;

piano ahimè!

No, non mi chiama, oh Dio, non c'è!

Перевод песни

Менің құдығым келгенде

Қайғылы досты көру үшін бе?

Ол әдемі гүлдермен жабылады

Жағажай априкасы

Бірақ мен оны көрмеймін, мен жақсымын

Әттең!

Келмей ме?

Әуре түсіндіреді

Оның жалыны, оның зары

Аугей мифтері сізге үйретеді

Көбірек тәтті акценттер

Бірақ мен оны жек көрмеймін.

Ал кім естіді?

Ах!

менің жақсылығым үнсіз қалды

Сіз қазірдің өзінде шаршағансыз

Көз жасым, аянышты жаңғырық

Ол қайтып келеді және сізге тәтті

Ол сұрайды, келін сұрайды

Пиан, ол маған қоңырау шалады;

ақырындап өкінішке орай!

Жоқ, ол мені шақырмайды, Құдай-ау, ол жоқ!

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз