Should We Let the Fire Die? - Branches
С переводом

Should We Let the Fire Die? - Branches

Год
2016
Язык
`Ағылшын`
Длительность
197360

Төменде әннің мәтіні берілген Should We Let the Fire Die? , суретші - Branches аудармасымен

Ән мәтіні Should We Let the Fire Die? "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Should We Let the Fire Die?

Branches

Оригинальный текст

Should we let the fire die?

Should we let the fire die?

The sparks still have a flicker and the night is growing thicker, but

Should we let the fire die?

Or should we stay out a little longer?

Should we stay out a little longer?

The riverbanks are singing with the waters that they’re bringing

So should we stay out a little longer?

Should we say goodnight to the stars?

Should we say goodnight to the stars?

Or should we, in our places, keep letting the absence sing us to sleep

Should we say goodnight to the stars?

Oh, I never

Oh, I never

Oh, I never saw you coming

My dear, I have one last thing to ask you

My dear, I have one last thing to ask you

I’ve asked about the embers bright

The riverbanks and the starry night

But, my dear, I have one last thing to ask you

Can I kiss you before the night is through?

Can I kiss you before the night is through?

That’s my only question, so, my darling, please say yes and then

I’ll kiss you before the night is through

Oh, I never

Oh, I never

Oh, I never saw you coming

Перевод песни

Өрттің сөнуіне жол беруіміз керек пе?

Өрттің сөнуіне жол беруіміз керек пе?

Ұшқындар әлі де жыпылықтайды және түн қалыңдап барады, бірақ

Өрттің сөнуіне жол беруіміз керек пе?

Немесе сәл болмауымыз керек пе?

Біраз болмауымыз керек пе?

Өзен жағалары өздері әкелетін сумен ән салады

Сонымен, біз сәл ұзақ уақыт қалуымыз керек пе?

Жұлдыздарға қайырлы түн айтуымыз керек пе?

Жұлдыздарға қайырлы түн айтуымыз керек пе?

Немесе, біздің орындарымызда, бізді ұйықтауға мүмкіндік беру бізді қалдыру керек

Жұлдыздарға қайырлы түн айтуымыз керек пе?

О, мен ешқашан

О, мен ешқашан

О, сеннің келгеніңді ешқашан көрмедім

Менің қымбаттым, менден сұрайтын соңғы нәрсе бар

Менің қымбаттым, менден сұрайтын соңғы нәрсе бар

Мен шамдар туралы сұрадым

Өзен жағалары мен жұлдызды түн

Бірақ, қымбаттым, сенен соңғы бір сұрағым бар

Түн біткенше сені сүй аламын ба?

Түн біткенше сені сүй аламын ба?

Бұл менің жалғыз сұрағым, сондықтан, қымбаттым, иә де, содан кейін де айт

Мен сені түн болмай тұрып сүйемін

О, мен ешқашан

О, мен ешқашан

О, сеннің келгеніңді ешқашан көрмедім

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз