Төменде әннің мәтіні берілген The Sea Always Seems to Put Me at Ease , суретші - Being As An Ocean аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Being As An Ocean
You are the topic of every epic we have ever been told
And as I stand on this cliff, the wind whips through me and I am made bold
Once again, Your presence creeps into my consciousness
Grace made tangible in this newly anointed place
And I am brought to my clear senses
That none of my perceived failings or disgrace
Has ever touched my being or inheritance
I am whole, I am clean, I am free
And I brought to my knees
Sink in;
permeate this weary flesh
Breathe;
life as clean and fresh
As the salt-seasoned breeze
Please Father, pull me to my feet
‘Why are you kneeling, my son?
I put strength in that back-bone
Knowing that you would fall
But I promise, you will never taste defeat
You are whole, you are clean, you are free
Get up, rise from your knees!'
We can no longer linger in the shadows of our shame and brokenness
For as sure as the wind blows
He has already redeemed all of this
Live as whole, live as clean, live as free
Everything you were made to be
Standing at the edge of self-discovery
Tired and weary
Our body trembles, buckles
We are afraid of being hurt again
Been stabbed in the back by our own friends
We don’t know if we can mend
Minds riddled with unsuccessful recoveries
We’re scared
Lord, we’re terrified
But dive in we must
Cause there has to be something better than this
For we see testimony of You in the sea
Your creation, all of nature
So with a sudden rush
We abandon our solitary perching place
And as we wash away the mourning dust
Immersed;
we see Your face
Сіз бізге бұрын-соңды айтқан әр эпостың тақырыбысыз
Мен бұл жартаста тұрғанда, жел мені соғып, мен батыл болдым
Сіздің қатысуыңыз менің санама тағы бір рет енеді
Грейс осы жаңадан майланған жерде анық көрінді
Мені анық сезімдеріме әкелдім
Бұл менің қателіктерімнің немесе ұятсыздықтың ешқайсысы болмады
Менің болмысыма немесе мұрагерлігіме әсер етті
Мен бүтінмін, тазамын
Мен тізерлеп отырдым
Шөгу;
бұл шаршаған етті сіңіріңіз
Тыныс алу;
өмір таза және балғын
Тұзды жел сияқты
Өтінемін, әке, мені аяғыма тұрғызыңыз
«Неге тізерлеп отырсың, ұлым?
Мен сол арқа сүйегіне күш саламын
Құлап кететініңді біле тұра
Бірақ мен уәде беремін, сіз ешқашан жеңілістің дәмін татпайсыз
Тұтассың, тазасың, еркінсің
Тұр, тізеңнен тұр!
Біз бұдан былай ұят пен ренішіміздің көлеңкесінде қала алмаймыз
Жел соққанша сенімді
Ол осының барлығын өткізіп қойған
Бүкіл өм мʻʻʻʻʻʻʻʻʻʻʻ‘‘‘«««««« £рД1
Сіз болу үшін болғанның бәрі
Өзін-өзі тану шегінде тұру
Шаршаған және шаршаған
Денеміз дірілдейді, дірілдейді
Біз қайта ренжітуден қорқамыз
Өз достарымыз арқасынан пышақтап алған
Біз жөндей алатынымызды білмейміз
Ақыл-ойлар сәтсіз қалпына келтіруге толы
Біз қорқамыз
Мырза, біз қорқамыз
Бірақ ішке сүңгу керек
Себебі бұдан да жақсырақ болуы керек
Өйткені сені куәлік |
Сіздің жаратылысыңыз, табиғат
Сонымен кенет асығыс
Оңаша отырған жерімізді тастаймыз
Біз жоқтау шаңын шайып жатқанда
батырылған;
біз бетіңізді көреміз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз