Төменде әннің мәтіні берілген C'est la vie , суретші - Axxis аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Axxis
An old man sat in the dark alley
Holding out his trembling hand
His dark eyes looked through a blanket
Wrapped in junk — out in the cold
Late at night we passed that alley
On our way down to the zoo
Life goes on without pity
On the streets of New York city
Is there a healing for a world almost dead?
Is there a healing for a world ravin' mad?
C’est la vie
Someone knocked somebody out
Drew a gun to take a life
In that game — a vicious circle
Losers die — winners survive
C’est la vie
Is there a healing for a world almost dead?
Is there a healing for a world ravin' mad?
C’est la vie
C’est la vie
Қараңғы аллеяда бір қария отырды
Дірілдеген қолын созып
Оның күңгірт көздері көрпенің ішінен қарады
Қоқыс орап — суық таға
Түнде �����������
Хайуанаттар бағына бара жатырмыз
Өмір аямай жалғаса береді
Нью-Йорк қаласының көшелерінде
Өліп қала жаздаған дүниені сауықтыру мүмкіндігі бар ма?
Ақылсыз дүниенің емі бар ма?
C'est la vie
Біреу біреуді нокаутқа түсірді
Адамды өлтіру үшін мылтық тартты
Бұл ойында — тұйық шеңбер
Жеңілгендер өледі — жеңімпаздар аман қалады
C'est la vie
Өліп қала жаздаған дүниені сауықтыру мүмкіндігі бар ма?
Ақылсыз дүниенің емі бар ма?
C'est la vie
C'est la vie
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз