Төменде әннің мәтіні берілген Invidia , суретші - Andreea Balan аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Andreea Balan
HEI, TE ROADE INVIDIA?
CAND MA PRIVESHTI,
TACI, SHI-ASCULTA!
SHTIU CA ORI CE ASH FACE,
VORBESHTI NUMAI DE RAU.
SHI ASHA AI SA RAMAI MEREU,
INVATZA DIN TOT CE SPUN EU.
SUNT SHI EU UN OM CA TINE,
NU M-AR DERANJA
DAC-AI SPUNE ADEVARUL
DIN VIATZA MEA.
BRIDGE:
IN LOC SA MINTZI MAI BINE TACI.
TE PORTZI CIUDAT
NU SHTI CE FACI!!!
ARDE INVIDIA-N TINE DE-O VIATZA
VEI REGRETA, TE CUNOSC NU UITA.
VORBELE DOR SHI
EU NU SUNT DE GHEATZA.
PLEACA DIN LUMEA MEA
VA FI MAI BINE-ASHA.
AI VREA SA FII CA MINE,
SA FACI TOT CE-TZI DORESHTI.
CREZI CA NU OBSERV CUM MA PRIVESHTI
OARE MAI CREZI IN POVESHTI?
POATE MAI CREZUT NAIVA
M-AI SUBESTIMAT
DUPA TOT CE-AI SPUS
IN OCHII MEI AI PICAT
BRIDGE:
LUMEA SE-NTREABA…
CINE SUNT…
TOT CE-AM AUZIT,
SUNT DOAR VORBE-N VANT…
DAR INTR-O ZI VEI INTZELEGE…
SHI POATE VEI PRIVI PRIN OCHII MEI…
ESHTI LIBER,
SA SPUI SHI SA FACI CE VREI…
ӘЙ, СІЗ ҚЫЗҒАНДЫҚТАН ЛӘЗАТ АЛАСЫЗ ба?
МЕНІ КӨРСЕН,
ӨМІР, ШИ-ТЫҢДАҢЫЗ!
Мен күлдің барлығын білемін,
СІЗ ТЕК ҚАТЕЛЕСІЗ.
ШИ АША СЕН ҚАЛАСЫҢ,
МЕН АЙТҚАНДАН БАРЛЫҚ ҮЙРЕНІҢІЗ.
МЕН СЕН СИЯҚТЫ АДАММЫН,
МЕН ҚАРСЫЛМАЙМЫН
ЕГЕР ШЫНДЫҚТЫ АЙТСАҢЫЗ
ӨМІРІМНЕН.
КӨПІР:
ЖАҚСЫ СӨЙЛЕУДІҢ ОРНЫНА, ЖАҢАҢЫЗ.
СІЗ ҚАЛАНЫ КӨТЕРЕДІҢІЗ
СІЗ НЕ ІСТЕРІҢІЗДІ БІЛМЕЙСІЗ!!!
ӨМІРІҢІЗДЕ ҚЫЗҒАНДЫҚ ЕТЕДІ
ӨКІНЕСІЗ, ҰМЫТПАЙТЫНЫҢЫЗДЫ БІЛЕМІН.
ДОР ШИ СӨЗІ
МЕН Мұз үшін ЕМЕС.
МЕНІҢ ӘЛЕМДІ КЕТІҢІЗ
ЖАҚСЫ БОЛАДЫ АША.
МЕН СИЯҚТЫ БОЛҒЫҢЫЗ КЕЛЕСІҢ,
БӘРІН ҚАЛАУЫҢЫЗДЫ ЖАСАҢЫЗ.
МЕНІ СЕНІҢ МАҒАН ҚАЛАЙ ҚАРАҒАНДАРЫҢЫЗДЫ БАЙҚАЙМАЙДЫ деп ойлайсыз
ПОВЕШТИГЕ ӘЛІ СЕНІСІҢІЗ БА?
МҮМКІН, НАЙВА
Мені төмен бағаладың
СІЗ АЙТҚАННЫҢ БАРЛЫҒЫНАН КЕЙІН
МЕНІҢ КӨЗІМЕ СЕН ЖҮГІЛДІҢ
КӨПІР:
ДҮНИЕ КЕРЕМЕТ еді...
МЕН КІММІН…
БӘРІН ЕСІТУІМ,
МЕН ЖЕЛДЕ СӨЙЛЕСІМ...
БІРАҚ БІР КҮНІ ТҮСІНЕСІЗ...
СІЗ ОНЫ МЕНІҢ КӨЗІММЕН КӨРЕДІҢІЗ...
ЕШТИ ЛИБЕР,
ҚАЛАУЫҢЫЗДЫ АЙТЫҢЫЗ ЖӘНЕ ІСТЕҢІЗ...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз