Venid Adoremos (Adeste Fideles) - Andrea Bocelli

Venid Adoremos (Adeste Fideles) - Andrea Bocelli

Альбом
Mi Navidad
Год
2008
Язык
`испан`
Длительность
213020

Төменде әннің мәтіні берілген Venid Adoremos (Adeste Fideles) , суретші - Andrea Bocelli аудармасымен

Ән мәтіні Venid Adoremos (Adeste Fideles) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Venid Adoremos (Adeste Fideles)

Andrea Bocelli

Adeste, fideles,

laeti triumphantes,

venite, venite in Bethlehem!

Natum videte,

Regem angelorum.

Venite, adoremus!

Venite, adoremus!

Venite, adoremus Dominum!

Venite, adoramus Dominum!

En grege relicto

humiles ad cunas,

vocati pastores adproperant,

et nos ovanti,

gradu festinemus.

Venite, adoremus!

Venite, adoremus!

Venite, adoremus Dominum!

Adeste, fideles,

laeti triumphantes,

venite, venite in Bethlehem!

Natum videte,

Regem angelorum.

Venite, adoremus!

Venite, adoremus!

Venite, adoremus Dominum!

Adeste fideles, laeti triumphantes

(Venid fieles todos, alegres y triunfantes)

Venite, venite in Bethlehem

(Venid, venid a Belén)

Natum videte, regem angelorum

(contemplad al niño, Rey de los angeles)

Venite adoremus, venite adoremus

(venid y adoremos, venid y adoremos)

Venite adoremus Dominum.

(Venid y adoremos al Señor).

En grege relicto, humiles ad cunas,

vocati pastores approperant.

(Véd cómo, dejando el rebaño,

humildemente hacia la cuna

rapidamente se acercan los

pastores al ser llamados,)

Et nos ovantes gradum festinemus.

(y nosotros apresurémonos con paso alegre.)

Venite adoremus, venite adoremus

(venid y adoremos, venid y adoremos)

Venite adoremus Dominum.

(Venid y adoremos al Señor.)

Aeterni Parentis splendorem aeternum,

(El esplendor eterno del Padre Eterno)

Velatum sub carne videbimus

(lo veremos oculto bajo la carne)

Deum Infantem, pannis involutum.

(Al Dios Niño envuelto en pañales)

Venite adoremus, venite adoremus

(venid y adoremos, venid y adoremos)

Venite adoremus Dominum.

(Venid y adoremos al Señor.)

Pro nobis egenum et foeno cubantem,

(Por nosotros pobre y acostado en la paja)

Piis foveamus amplexibus:

(démosle calor con nuestros cariñosos abrazos)

Sic nos amantem quis non redamaret?

(A quien asínos ama ¿quién no le amará?)

Venite adoremus, venite adoremus

(venid y adoremos, venid y adoremos)

Venite adoremus Dominum.

(Venid y adoremos al Señor.)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз