Төменде әннің мәтіні берілген To Ke Bekhay Mitooni , суретші - Amir Tataloo аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Amir Tataloo
ورس ۱
دلمو صد بار شکستی عیب نداره
تو بال پروازمم خوزد کن
از حرارتم برات چیزی نمونده
تو همین اندازهشم دود کن
غَم عالَم تو گلومه
تو درار اشک منم تند تند
یکمم به این تن خستهی داغون
که پر از خَشمه توجه کن
کورس
تو که با همه به جز من مهربونی
یکمم منو نوازش کن تو که آروم جونی
یکم تو بقلت این تنِ خسته رو خوابش کن
تو که بخوای میتونی
تو که با همه به جز من مهربونی
یکمم منو نوازش کن تو که آروم جونی
یکم تو بقلت این تنِ خسته رو خوابش کن
تو که بخوای میتونی
پل
بله میشه از تنهایی یه کوه شد و فوران کرد
میشه یه قلب شد و ضربان زد
ولی یه وقتایی هم میشه از تنهایی رسید
به مرگ، سرطان، درد
آه
1-аяттар
Жүз рет жүрегімді жараласа, айыбы жоқ
Менің ұшуымның қанаттарымен жорғала
Менде ыстықтан ештеңе қалмады
Менің өлшемімде түтін
غَم عالَم تو گلومه
Көз жасыңа еріксіз
Біріншіден, бұл шаршаған денеге
Оның ашуға толы екенін байқаңыз
Курс
Менен басқаның бәріне мейірімдісің
Ең алдымен, сабырлы кезде мені еркелетіңіз
Алдымен бұл шаршаған денені ұйықтатыңыз
Сіз өзіңіз қалаған нәрсені жасай аласыз
Менен басқаның бәріне мейірімдісің
Ең алдымен, сабырлы кезде мені еркелетіңіз
Алдымен бұл шаршаған денені ұйықтатыңыз
Сіз өзіңіз қалаған нәрсені жасай аласыз
Көпір
Иә, тауға жалғыз шығып, атқылап шығуға болады
Бұл жүрек соғуы және жүрек соғысы болуы мүмкін
Бірақ кейде бұл жалғыздықтан туындауы мүмкін
Өлімге, қатерлі ісікке, ауырсынуға
Ах
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз